《寄題宜城縣射亭》 歐陽修

宋代   歐陽修 作邑三年事事勤,寄题宜城風物自君新。宜城译赏
已能為政留遺愛,县射修原析和何必栽花遺後人。亭寄题宜
藹若芝蘭芳可襲,城县溫如金玉粹而純。射亭诗意
友朋欣慕自如此,欧阳何況斯民父母親。文翻
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),寄题字永叔,宜城译赏號醉翁,县射修原析和晚號“六一居士”。亭寄题宜漢族,城县吉州永豐(今江西省永豐縣)人,射亭诗意因吉州原屬廬陵郡,欧阳以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《寄題宜城縣射亭》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《寄題宜城縣射亭》是宋代文學家歐陽修創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
作邑三年事事勤,
宜城風物自君新。
已能為政留遺愛,
何必栽花遺後人。
藹若芝蘭芳可襲,
溫如金玉粹而純。
友朋欣慕自如此,
何況斯民父母親。

詩意:
這首詩詞表達了歐陽修對宜城縣的深情厚意。他在宜城縣任職三年,事事勤勉,對這個地方的風物和人民產生了深刻的感受。他已經能夠為政治留下一份遺愛,為什麽還要種花來留給後人呢?他認為自己的友朋們對他的讚賞和欣慕就像芝蘭一樣可襲,他們對他的溫暖和純真就像金玉一樣珍貴。他的關心之情不僅僅是朋友,更是對這個地方的人民,就像父母對待子女一樣。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了歐陽修對宜城縣的深情。他通過對自己在宜城縣任職三年的勤勉和努力的描述,展現了他對工作的認真態度。他認為自己已經能夠為政治留下一份遺愛,不需要再通過種花等方式來留給後人。這表明了他對自己的能力和貢獻的自信。他將友朋們的讚賞和欣慕比作芝蘭和金玉,形容了他們對他的珍視和喜愛。最後,他將自己對友朋和人民的關心比作父母對待子女,表達了他對這個地方的深情厚意。整首詩詞情感真摯,語言簡練,表達了作者對宜城縣的熱愛和對友朋和人民的關懷之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄題宜城縣射亭》歐陽修 拚音讀音參考

jì tí yí chéng xiàn shè tíng
寄題宜城縣射亭

zuò yì sān nián shì shì qín, yí chéng fēng wù zì jūn xīn.
作邑三年事事勤,宜城風物自君新。
yǐ néng wéi zhèng liú yí ài, hé bì zāi huā yí hòu rén.
已能為政留遺愛,何必栽花遺後人。
ǎi ruò zhī lán fāng kě xí, wēn rú jīn yù cuì ér chún.
藹若芝蘭芳可襲,溫如金玉粹而純。
yǒu péng xīn mù zì rú cǐ, hé kuàng sī mín fù mǔ qīn.
友朋欣慕自如此,何況斯民父母親。

網友評論


* 《寄題宜城縣射亭》寄題宜城縣射亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄題宜城縣射亭》 歐陽修宋代歐陽修作邑三年事事勤,宜城風物自君新。已能為政留遺愛,何必栽花遺後人。藹若芝蘭芳可襲,溫如金玉粹而純。友朋欣慕自如此,何況斯民父母親。分類:作者簡介(歐陽修)歐陽修100 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄題宜城縣射亭》寄題宜城縣射亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄題宜城縣射亭》寄題宜城縣射亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄題宜城縣射亭》寄題宜城縣射亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄題宜城縣射亭》寄題宜城縣射亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄題宜城縣射亭》寄題宜城縣射亭歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/830d39907149949.html