《蟋蟀》 詩經

先秦   詩經 蟋蟀在堂,蟋蟀蟋蟀歲聿[1]其莫[2]。诗经赏析
今我不樂,原文意日月其除[3]。翻译
無已[4]大[5]康,和诗職[6]思其居[7]。蟋蟀蟋蟀
好樂無荒[8],诗经赏析良士瞿瞿[9]。原文意
蟋蟀在堂,翻译歲聿其逝。和诗
今我不樂,蟋蟀蟋蟀日月其邁。诗经赏析
無已大康,原文意職思其外。翻译
好樂無荒,和诗良士蹶蹶。
蟋蟀在堂,役車其休。
今我不樂,日月其慆[10]。
無已大康,職思其憂。
好樂無荒,良士休休。
分類: 【注釋】:

[1]:音“玉”,將。
[2]:通“暮”。
[3]:去。
[4]:過,太。
[5]:音“太”。
[6]:當,必須。
[7]:指人的處境。
[8]:整句意為娛樂不要過度。
[9]:瞻前顧後的樣子。
[10]:音“濤”,過。

《蟋蟀》詩經 拚音讀音參考

xī shuài
蟋蟀

xī shuài zài táng,
蟋蟀在堂,
suì yù 1 qí mò 2.
歲聿[1]其莫[2]。
jīn wǒ bù lè,
今我不樂,
rì yuè qí chú 3.
日月其除[3]。
wú yǐ 4 dà 5 kāng,
無已[4]大[5]康,
zhí 6 sī qí jū 7.
職[6]思其居[7]。
hǎo lè wú huāng 8,
好樂無荒[8],
liáng shì qú qú 9.
良士瞿瞿[9]。
xī shuài zài táng,
蟋蟀在堂,
suì yù qí shì.
歲聿其逝。
jīn wǒ bù lè,
今我不樂,
rì yuè qí mài.
日月其邁。
wú yǐ dà kāng,
無已大康,
zhí sī qí wài.
職思其外。
hǎo lè wú huāng,
好樂無荒,
liáng shì jué jué.
良士蹶蹶。
xī shuài zài táng,
蟋蟀在堂,
yì chē qí xiū.
役車其休。
jīn wǒ bù lè,
今我不樂,
rì yuè qí tāo 10.
日月其慆[10]。
wú yǐ dà kāng,
無已大康,
zhí sī qí yōu.
職思其憂。
hǎo lè wú huāng,
好樂無荒,
liáng shì xiū xiū.
良士休休。

網友評論


* 《蟋蟀》蟋蟀詩經原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《蟋蟀》 詩經先秦詩經蟋蟀在堂,歲聿[1]其莫[2]。今我不樂,日月其除[3]。無已[4]大[5]康,職[6]思其居[7]。好樂無荒[8],良士瞿瞿[9]。蟋蟀在堂,歲聿其逝。今我不樂,日月其邁。無已 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蟋蟀》蟋蟀詩經原文、翻譯、賞析和詩意原文,《蟋蟀》蟋蟀詩經原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《蟋蟀》蟋蟀詩經原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《蟋蟀》蟋蟀詩經原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《蟋蟀》蟋蟀詩經原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/829f39885157826.html