《眾星羅列》 寒山

唐代   寒山 眾星羅列夜明深,众星众星岩點孤燈月未沉。罗列罗列
圓滿光華不磨鏡,寒山和诗掛在青天是原文意我心。
分類:

作者簡介(寒山)

寒山頭像

寒山(生卒年不詳),翻译字、赏析號均不詳,众星众星唐代首都長安(今陝西西安)人。罗列罗列出身於官宦人家,寒山和诗多次投考不第,原文意被迫出家,翻译三十歲後隱居於浙東天台山,赏析享年一百多歲。众星众星嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、罗列罗列《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,寒山和诗指出寒山乃為隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒岩。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨著二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。”作為中國唐代少有的幾位白話詩人之一,二十世紀以來一直受到日本學者的推崇。自1905年(明治三十八年)起,寒山詩就在日本一版再版,並且有十多位學者對其詩作了大量研究、注釋及翻譯工作。日本著名小說家森鷗外(1862—1922年)曾根據寒山詩集前閭丘胤的序言,寫了名為《寒山拾得》的一篇小說,不少評論家認為是其最好的作品之一。

《眾星羅列》寒山 翻譯、賞析和詩意

《眾星羅列》是一首唐代的詩詞,作者是寒山。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

眾星羅列夜明深,
岩點孤燈月未沉。
圓滿光華不磨鏡,
掛在青天是我心。

譯文:
星星們紛紛排列,夜色變得更加明亮,
石頭上孤寂的燈火,月亮尚未沉下。
圓滿的光輝不需要磨平鏡麵,
它懸掛在青天中,那是我的心。

詩意:
這首詩詞描繪了一個寂靜的夜晚景象。夜空中星星璀璨,增添了夜晚的明亮和美麗。在一個石頭上,獨自照耀的燈火和尚未沉落的月亮,給人一種寧靜而神秘的感覺。詩人通過對自然景觀的描繪,表達了自己內心深處的情感和思考。

賞析:
這首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,展示了寒山獨特的詩性和對自然景觀的感悟。詩中的"眾星羅列"和"夜明深"形象地描繪了夜空的壯麗景象,給人以視覺上的愉悅。"岩點孤燈"和"月未沉"則增添了一種寂靜和神秘的氛圍,使整首詩充滿了詩人內心的孤獨和思考。最後兩句"圓滿光華不磨鏡,掛在青天是我心"表達了詩人內心深處的情感和思想,並將自己的心境與天空中的光輝相比擬,寓意著詩人內心的純淨和高尚。

這首詩詞以簡潔的語言勾勒出壯麗的自然景觀,同時抒發了詩人內心的情感和思考。通過對自然的觀察和思考,詩人將自身與自然融為一體,表達了對美的追求與感受。整首詩詞給人以靜謐、深沉的感覺,讀者可以在其中感受到詩人的情感共鳴,引發自己對自然與人生的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《眾星羅列》寒山 拚音讀音參考

zhòng xīng luó liè
眾星羅列

zhòng xīng luó liè yè míng shēn,
眾星羅列夜明深,
yán diǎn gū dēng yuè wèi chén.
岩點孤燈月未沉。
yuán mǎn guāng huá bù mó jìng,
圓滿光華不磨鏡,
guà zài qīng tiān shì wǒ xīn.
掛在青天是我心。

網友評論


* 《眾星羅列》眾星羅列寒山原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《眾星羅列》 寒山唐代寒山眾星羅列夜明深,岩點孤燈月未沉。圓滿光華不磨鏡,掛在青天是我心。分類:作者簡介(寒山)寒山生卒年不詳),字、號均不詳,唐代首都長安今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《眾星羅列》眾星羅列寒山原文、翻譯、賞析和詩意原文,《眾星羅列》眾星羅列寒山原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《眾星羅列》眾星羅列寒山原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《眾星羅列》眾星羅列寒山原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《眾星羅列》眾星羅列寒山原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/829c39916111448.html