《吳門歸入惠山寺》 鄒迪光

明代   鄒迪光 勝遊不惜屢,吴门文翻餘興尚淋漓。归入光原
竹路青相借,惠山花宮翠亂披。寺吴山寺诗意
酒闌留月住,门归曲半受風吹。入惠
為問梁溪夜,邹迪何如吳苑時。译赏
分類:

《吳門歸入惠山寺》鄒迪光 翻譯、析和賞析和詩意

《吳門歸入惠山寺》是吴门文翻明代詩人鄒迪光創作的一首詩詞。以下是归入光原對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
吳門歸入惠山寺,惠山勝遊不惜屢。寺吴山寺诗意
餘興尚淋漓,门归竹路青相借。入惠
花宮翠亂披,酒闌留月住。
曲半受風吹,為問梁溪夜。
何如吳苑時。

詩意:
《吳門歸入惠山寺》這首詩詞描述了詩人遊覽吳門後來到惠山寺,表達了他對美景的欣賞和對境地的思考。詩人表示自己多次遊覽勝地,不計較勞累。他的興致依然高漲,暢快淋漓。在惠山寺的竹徑上,青色相互借景,增添了一份靜謐和美感。花宮中的翠綠花朵亂披,給人一種繁花似錦的感覺。在酒闌之間,月光停留,增添了一份詩意和浪漫氣息。曲調半斷,受到微風吹拂,給人一種寧靜而悠遠的感覺。詩末,詩人詢問梁溪的夜晚,與吳苑的時光相比,哪一個更加美好。

賞析:
這首詩詞通過描繪吳門和惠山寺的景色,展現了詩人對自然美景的讚美和對人生境遇的思考。詩人以簡潔而生動的筆觸,將吳門和惠山寺的景色描繪得栩栩如生。竹路青相借、花宮翠亂披等描寫手法,使讀者仿佛置身於其中,感受到了這些景色帶來的美感和寧靜。詩人通過描繪夜晚的月光和微風,營造出一種優美的意境,給人以詩意悠遠的感受。最後的對比和疑問,突出了詩人對美好時光的向往和對人生境遇的思考。

整首詩詞以景物描寫為主,通過對景色的描繪展現了詩人對自然美景的熱愛和對人生的思考。同時,詩人以簡練的語言表達了自己的情感和感受,給人以深深的共鳴。這首詩詞展示了明代文人的詩意追求和對自然美景的讚美,體現了中國古代文人的審美情趣和哲學思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《吳門歸入惠山寺》鄒迪光 拚音讀音參考

wú mén guī rù huì shān sì
吳門歸入惠山寺

shèng yóu bù xī lǚ, yú xìng shàng lín lí.
勝遊不惜屢,餘興尚淋漓。
zhú lù qīng xiāng jiè, huā gōng cuì luàn pī.
竹路青相借,花宮翠亂披。
jiǔ lán liú yuè zhù, qū bàn shòu fēng chuī.
酒闌留月住,曲半受風吹。
wèi wèn liáng xī yè, hé rú wú yuàn shí.
為問梁溪夜,何如吳苑時。

網友評論


* 《吳門歸入惠山寺》吳門歸入惠山寺鄒迪光原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《吳門歸入惠山寺》 鄒迪光明代鄒迪光勝遊不惜屢,餘興尚淋漓。竹路青相借,花宮翠亂披。酒闌留月住,曲半受風吹。為問梁溪夜,何如吳苑時。分類:《吳門歸入惠山寺》鄒迪光 翻譯、賞析和詩意《吳門歸入惠山寺》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《吳門歸入惠山寺》吳門歸入惠山寺鄒迪光原文、翻譯、賞析和詩意原文,《吳門歸入惠山寺》吳門歸入惠山寺鄒迪光原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《吳門歸入惠山寺》吳門歸入惠山寺鄒迪光原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《吳門歸入惠山寺》吳門歸入惠山寺鄒迪光原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《吳門歸入惠山寺》吳門歸入惠山寺鄒迪光原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/829b39916066777.html