《答崔十八》 白居易

唐代   白居易 勞將白叟比黃公,答崔答崔今古由來事不同。白居
我有商山君未見,易原译赏清泉白石在胸中。文翻
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),析和字樂天,诗意號香山居士,答崔答崔又號醉吟先生,白居祖籍太原,易原译赏到其曾祖父時遷居下邽,文翻生於河南新鄭。析和是诗意唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。答崔答崔白居易與元稹共同倡導新樂府運動,白居世稱“元白”,易原译赏與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《答崔十八》白居易 翻譯、賞析和詩意

《答崔十八》是唐代白居易創作的一首詩詞。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
崔十八,請您別猜測我是誰,因為我的種種與以前不同。我有君山的景色,但你未曾見過,清泉和白石藏在我的胸懷。

詩意:
這首詩是白居易給好友崔十八的回信。崔十八似乎對白居易的變化感到困惑,白居易通過這首詩回答了他的疑問。白居易借用了君山、清泉和白石等意象,表達自己內心的寧靜和深情。

賞析:
這首詩詞之所以引人注目,是因為它通過簡潔明了的語言,表達出了作者內心的深情和境界的超越。在第一句中,白居易說道:“勞將白叟比黃公,今古由來事不同。”他以勞將白叟和黃公這兩個人物來比喻自己與以前的不同。勞將白叟是一個仆人,黃公則是一個官員,他們在曆史中的位置截然不同。通過這樣的對比,詩人表達了自己在位置和身份上的轉變。

接下來的兩句中,白居易借用了君山的景色來比喻自己心中的寧靜和美好。君山是湖南長沙的一座名山,以奇峰、秀水和濃鬱的曆史文化而聞名。白居易說自己有君山的景色,但崔十八卻未曾見過。這裏的君山被賦予了象征意義,代表了詩人內心深處的王國和思想的世界。並且,白居易用“清泉白石”來比喻自己內心的寧靜和清澈不染。

整首詩詞通過簡短而精練的語言,刻畫了白居易內心的世界和自己與以往的不同。他向崔十八展示了自己內心的豐富和寧靜。這首詩詞表達了作者對個體自身價值的體認,以及對自然和美的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《答崔十八》白居易 拚音讀音參考

dá cuī shí bā
答崔十八

láo jiāng bái sǒu bǐ huáng gōng, jīn gǔ yóu lái shì bù tóng.
勞將白叟比黃公,今古由來事不同。
wǒ yǒu shāng shān jūn wèi jiàn, qīng quán bái shí zài xiōng zhōng.
我有商山君未見,清泉白石在胸中。

網友評論

* 《答崔十八》答崔十八白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答崔十八》 白居易唐代白居易勞將白叟比黃公,今古由來事不同。我有商山君未見,清泉白石在胸中。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《答崔十八》答崔十八白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答崔十八》答崔十八白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答崔十八》答崔十八白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答崔十八》答崔十八白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答崔十八》答崔十八白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/829a39880699867.html