《竹塢》 曾幾

宋代   曾幾 煙雨百餘年,竹坞竹坞曾原茅茨數間屋。文翻
中有在家僧,译赏蕭然如此竹。析和
分類:

作者簡介(曾幾)

曾幾(1085--1166)中國南宋詩人。诗意字吉甫,竹坞竹坞曾原自號茶山居士。文翻其先贛州(今江西贛縣)人,译赏徙居河南府(今河南洛陽)。析和曆任江西、诗意浙西提刑、竹坞竹坞曾原秘書少監、文翻禮部侍郎。译赏曾幾學識淵博,析和勤於政事。诗意他的學生陸遊替他作《墓誌銘》,稱他“治經學道之餘,發於文章,雅正純粹,而詩尤工。”後人將其列入江西詩派。其詩多屬抒情遣興、唱酬題贈之作,閑雅清淡。五、七言律詩講究對仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈空上人》,近體詩如《南山除夜》等,均見功力。所著《易釋象》及文集已佚。《四庫全書》有《茶山集》8卷,輯自《永樂大典》。

《竹塢》曾幾 翻譯、賞析和詩意

《竹塢》是宋代文學家曾幾創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
煙雨百餘年,
茅茨數間屋。
中有在家僧,
蕭然如此竹。

詩意:
這首詩描繪了一個僻靜的竹屋,經曆了百餘年的風雨洗禮,仍然屹立不倒。屋內有一位居家修行的僧侶,他與這片竹林相互映襯,宛如彼此的精神寄托。

賞析:
《竹塢》以簡潔而富有意境的語言,表達了作者對於寧靜、堅韌和修行的向往。以下是對這首詩的賞析:

首句“煙雨百餘年”,通過煙雨的意象,表達了時間的流逝和歲月的滄桑。百餘年的時間裏,竹屋曆經風雨,但仍然屹立不倒,傳達出一種堅韌和持久的品質。

第二句“茅茨數間屋”,茅茨是一種簡陋的房屋構造,這裏用來形容竹屋的樸素和質樸。屋子的數量並不多,強調了它的獨特和獨立。

第三句“中有在家僧”,揭示了屋內的秘密。這位僧侶選擇居家修行,意味著他在這片竹林中尋求靈性的滋養和啟發。在塵世中保持內心的寧靜和超脫,是這位僧侶的修行目標。

最後一句“蕭然如此竹”,通過竹子的形象來表達僧侶的境界。竹子在中國文化中象征純潔和堅韌,它們搖曳於風中,但依然保持著自己的姿態。這裏的“蕭然”形容竹子的風姿,也暗示了僧侶心境的寧靜和超然。

整首詩通過對自然景物的描繪,以及與僧侶的對比,表達了作者對於內心寧靜和修行的追求。竹子作為詩中的象征意象,傳達出一種持久不變的品質,與僧侶的心境相呼應。這首詩通過簡單的語言和意境的構建,表達了作者對於精神寄托和修行境界的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《竹塢》曾幾 拚音讀音參考

zhú wù
竹塢

yān yǔ bǎi yú nián, máo cí shù jiān wū.
煙雨百餘年,茅茨數間屋。
zhōng yǒu zài jiā sēng, xiāo rán rú cǐ zhú.
中有在家僧,蕭然如此竹。

網友評論


* 《竹塢》竹塢曾幾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《竹塢》 曾幾宋代曾幾煙雨百餘年,茅茨數間屋。中有在家僧,蕭然如此竹。分類:作者簡介(曾幾)曾幾1085--1166)中國南宋詩人。字吉甫,自號茶山居士。其先贛州今江西贛縣)人,徙居河南府今河南洛陽) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《竹塢》竹塢曾幾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《竹塢》竹塢曾幾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《竹塢》竹塢曾幾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《竹塢》竹塢曾幾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《竹塢》竹塢曾幾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/828b39908455722.html