《遊大滌山》 陳宗古

宋代   陳宗古 洞天三十六,游大游大译赏奇邃此無儔。涤山涤山
笙鶴有時下,陈宗神仙何處遊。古原
岩花自照水,文翻穀鳥不啼秋。析和
盡日鬆陰底,诗意閑聽寒澗流。游大游大译赏
分類:

《遊大滌山》陳宗古 翻譯、涤山涤山賞析和詩意

《遊大滌山》是陈宗宋代詩人陳宗古的一首詩詞。以下是古原對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
洞天三十六,文翻奇邃此無儔。析和
笙鶴有時下,诗意神仙何處遊。游大游大译赏
岩花自照水,穀鳥不啼秋。
盡日鬆陰底,閑聽寒澗流。

詩意:
這首詩描繪了陳宗古遊玩大滌山的景象。大滌山是一個神奇而幽深的洞天福地,有三十六個洞天,其中的景色非常奇特而壯麗。在這裏,笙簫的聲音和仙鶴的身影時而出現,而神仙們則在何處漫遊呢?岩石上的花朵在水中映照,山穀中的鳥兒在秋天不再鳴唱。整日裏,人們坐在鬆樹的陰影下,靜靜地聆聽著寒澗中的流水聲。

賞析:
這首詩以簡潔而質樸的語言描繪了大滌山的壯麗景色和寧靜祥和的氛圍。詩人通過運用形象的描寫,讓讀者仿佛置身於大滌山的美景之中。洞天福地的奇異和幽深給人以神秘感,仙鶴和笙簫的出現更增添了一絲超凡的氣息。而岩花自照水、穀鳥不啼秋等描寫則表達了大滌山的寧靜和與世無爭的意境。

整首詩以自然景物的描寫為主,著重表現了山水之間的和諧與寧靜。詩人通過鬆樹的陰影和寒澗中的流水聲,營造出一種宜人的環境,讓人感受到大自然的美好和寧靜的氛圍。詩中所描繪的大滌山,既是實際的山水景觀,也具有一種超越塵俗的意境,讓人們可以在其中尋找到精神的淨化和安寧的歸屬感。

整體上,這首詩以簡潔的語言傳遞了對大自然的讚美和對寧靜與和諧的追求。通過山水景色的描繪,詩人呈現了一種超脫塵世的心境,讓讀者在閱讀中感受到一種寧靜、舒適的情感體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊大滌山》陳宗古 拚音讀音參考

yóu dà dí shān
遊大滌山

dòng tiān sān shí liù, qí suì cǐ wú chóu.
洞天三十六,奇邃此無儔。
shēng hè yǒu shí xià, shén xiān hé chǔ yóu.
笙鶴有時下,神仙何處遊。
yán huā zì zhào shuǐ, gǔ niǎo bù tí qiū.
岩花自照水,穀鳥不啼秋。
jǐn rì sōng yīn dǐ, xián tīng hán jiàn liú.
盡日鬆陰底,閑聽寒澗流。

網友評論


* 《遊大滌山》遊大滌山陳宗古原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊大滌山》 陳宗古宋代陳宗古洞天三十六,奇邃此無儔。笙鶴有時下,神仙何處遊。岩花自照水,穀鳥不啼秋。盡日鬆陰底,閑聽寒澗流。分類:《遊大滌山》陳宗古 翻譯、賞析和詩意《遊大滌山》是宋代詩人陳宗古的一 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊大滌山》遊大滌山陳宗古原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊大滌山》遊大滌山陳宗古原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊大滌山》遊大滌山陳宗古原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊大滌山》遊大滌山陳宗古原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊大滌山》遊大滌山陳宗古原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/827d39914158685.html