《相和歌辭·大堤曲》 張柬之

唐代   張柬之 南國多佳人,相和析和莫若大堤女。歌辞
玉床翠羽帳,大堤堤曲寶襪蓮花炬。曲相
魂處自目成,和歌色授開心許。张柬之原
迢迢不可見,文翻日暮空愁予。译赏
分類: 夏天寫景組詩

《相和歌辭·大堤曲》張柬之 翻譯、诗意賞析和詩意

中文譯文:

南國有許多美麗的相和析和女子,沒有人能比得上大堤的歌辞女子。她們睡在玉床上,大堤堤曲帳幕裝飾著翠羽,曲相腳上穿著寶襪,和歌手持蓮花形狀的张柬之原炬火。她們的魂魄在眼睛中顯露,美麗的容顏帶來快樂與幸福。然而她們卻迢迢遙不可見,太陽下山時我空留下愁苦。

詩意:

這首詩描繪了南國大堤女子的美麗和神秘。她們佩戴著珍貴的首飾,穿著精美的服飾,展現出令人讚歎的容貌。她們的存在讓人心生自慕,卻又無法真正接近,隻能讓人在黃昏時感到孤獨與憂愁。

賞析:

《大堤曲》是唐代文學家張柬之創作的一首詩詞,以華麗的辭藻描繪了南國大堤女子的美麗和神秘。作者首先寫到她們睡在玉床上,帳幕上掛著翠羽,凸顯了她們的高貴和典雅。接著,描述了她們身著寶襪,手持蓮花形狀的炬火,彰顯了她們的精致和華麗。而她們的美麗不僅僅體現在外表,還顯露在眼睛中,表現出內外兼備的魅力。

然而,盡管她們如此美麗,卻迢迢遙不可見。這時,作者的心情便由欣喜轉為愁苦。黃昏時分,太陽下山,作者的心中空留下一種孤獨和憂愁的情緒。整首詩通過描繪南國大堤女子的美麗和難以觸摸的距離感,表達了作者對遠離自己的美好事物的渴望與留戀,以及心中的孤獨和憂愁之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《相和歌辭·大堤曲》張柬之 拚音讀音參考

xiāng hè gē cí dà dī qū
相和歌辭·大堤曲

nán guó duō jiā rén, mò ruò dà dī nǚ.
南國多佳人,莫若大堤女。
yù chuáng cuì yǔ zhàng, bǎo wà lián huā jù.
玉床翠羽帳,寶襪蓮花炬。
hún chù zì mù chéng, sè shòu kāi xīn xǔ.
魂處自目成,色授開心許。
tiáo tiáo bù kě jiàn, rì mù kōng chóu yǔ.
迢迢不可見,日暮空愁予。

網友評論

* 《相和歌辭·大堤曲》相和歌辭·大堤曲張柬之原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《相和歌辭·大堤曲》 張柬之唐代張柬之南國多佳人,莫若大堤女。玉床翠羽帳,寶襪蓮花炬。魂處自目成,色授開心許。迢迢不可見,日暮空愁予。分類:夏天寫景組詩《相和歌辭·大堤曲》張柬之 翻譯、賞析和詩意中文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相和歌辭·大堤曲》相和歌辭·大堤曲張柬之原文、翻譯、賞析和詩意原文,《相和歌辭·大堤曲》相和歌辭·大堤曲張柬之原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《相和歌辭·大堤曲》相和歌辭·大堤曲張柬之原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《相和歌辭·大堤曲》相和歌辭·大堤曲張柬之原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《相和歌辭·大堤曲》相和歌辭·大堤曲張柬之原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/827c39885471894.html