《經梧州》 宋之問

唐代   宋之問 南國無霜霰,经梧連年見物華。州经
青林暗換葉,梧州问原文翻紅蕊續開花。宋之诗意
春去聞山鳥,译赏秋來見海槎。析和
流芳雖可悅,经梧會自泣長沙。州经
分類: 抒情

作者簡介(宋之問)

宋之問頭像

宋之問,梧州问原文翻字延清,宋之诗意一名少連,译赏漢族,析和汾州(今山西汾陽市)人。经梧一說虢州弘農(今河南靈寶縣)人。州经初唐時期的梧州问原文翻著名詩人。

經梧州鑒賞

  據《新唐書》記載,宋之問從瀧州(今廣東羅定)逃回後,又投靠了當政的武三思,諂事太平公主,於景龍中遷升為考功員外郎。後安樂公主權盛,他又往諧結,太平公主深恨之。當中宗將提拔他為中書舍人時,太平公主便揭發了他知貢舉時受賄賂,於是下遷汴州(今河南省開封)長史,未行改越州(今浙江紹興)長史。之問在越州期間尚致力為政,且頗有政績。但公元709年(景龍三年)舊曆六月,中宗崩;公元710年(景雲元年)睿宗即位,認為他曾附張易之、武三思,“獪險盈惡”詔流欽州(今廣西欽州縣)。

  宋之問在唐睿宗即位的第二年春天到達桂林,同年秋天起程繼續前往流放地欽州(今廣西欽州縣)。他乘船從漓江、桂林順流而下,經梧州再溯潯江而上,沿途有感秀麗江山,寫出了一些佳絕的旅遊詩篇,如《下桂江縣黎壁》、《下桂江龍目灘》、《發藤州》等,抒發了對祖國大好山河無比熱愛之情懷。《經梧州》便是其中的一首。

  首聯“南國無霜霰,連年見物華”,五嶺以南被稱作南國,這裏指梧州。概括地敘述了梧州的地理環境、氣候物產的特征。物華:萬物之菁華。《滕王閣序》有:“物華天寶,龍光射牛鬥之圩。”梧州四季如春,萬物都免受霜雪之寒,常年孕育著勃勃生機。兩句詩的意境廣闊,生機盎然。頷聯承“物華”,著意點染景色:“青林暗換葉,紅蕊續開花”。不必等候春天來臨,青葉就在不知不覺中一次次生出新葉,紅色的花蕊在接連不斷的開放,這些都是在四季分明的中原看不到的。“暗換”、“續開”生動地表現出梧州的氣候特征。它不同於北國的春枝新綠,夏木蔭蔭,秋葉飄零,冬雪冰封。頸聯“春去聞山鳥,秋來見海槎”,梧州依山傍水,春天雛鳥新生,鳥鳴口宛囀。秋天江帆悠悠。他一個流放的遠役的罪人,眼前這自由自在的欣欣向榮的景象不禁使他神傷。所以他不禁發出了“流芳雖可悅,會自泣長沙”的無可奈何的歎息。流芳這裏指的是南荒的美好景色,“泣長沙”用的是西漢賈誼的典故,表明自己在流放中。麵對著令人喜悅的美景,觸目傷情,結尾如水到渠成,十分自然。

  宋之問在梧州的時間很短暫,但他此前在瀧州(今廣東羅定縣)任參軍一年有餘。羅定就在梧州的東南麵,那裏的自然風光當與梧州近似。他這首南國風情十足的詩篇,語言明白如話,用典自然入化。動詞與虛字用得非常精當,加之偶句為流水對,音節流暢優美。宋之問因“媚附二張”,品行頗遭後人非議,曆來人們對其被貶多不表同情。但宋之問集中的一些好詩大多是寫於遭貶斥流放之際,此類詩的一大特點是語言平實自然,不矯揉造作,皆其內心情感的真實流露。詩人一旦遠離京城,步出宮廷台閣而跋涉江嶺,擺脫了宮廷詞臣的身份束縛,從而恢複了其獨立的主體人格和自我思維,故其詩作遠非昔日應製奉和之作可比。貶官生涯成就了宋之問,使他得以有更多的好詩傳世。

《經梧州》宋之問 拚音讀音參考

jīng wú zhōu
經梧州

nán guó wú shuāng sǎn, lián nián jiàn wù huá.
南國無霜霰,連年見物華。
qīng lín àn huàn yè, hóng ruǐ xù kāi huā.
青林暗換葉,紅蕊續開花。
chūn qù wén shān niǎo, qiū lái jiàn hǎi chá.
春去聞山鳥,秋來見海槎。
liú fāng suī kě yuè, huì zì qì cháng shā.
流芳雖可悅,會自泣長沙。

網友評論

* 《經梧州》經梧州宋之問原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經梧州》 宋之問唐代宋之問南國無霜霰,連年見物華。青林暗換葉,紅蕊續開花。春去聞山鳥,秋來見海槎。流芳雖可悅,會自泣長沙。分類:抒情作者簡介(宋之問)宋之問,字延清,一名少連,漢族,汾州今山西汾陽市 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經梧州》經梧州宋之問原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經梧州》經梧州宋之問原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經梧州》經梧州宋之問原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經梧州》經梧州宋之問原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經梧州》經梧州宋之問原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/827b39880745325.html