《太常引 速可行治具》 許有壬

元代   許有壬 忍寒搜句意何如。太常太常
正因我、引速译赏引速腹焦枯。可行可行
茶灶火慵噓。治具治具
高陽侶、许有析和许元非姓盧。壬原壬
佳章聯疊,文翻新醅寥落,诗意飛夢繞兵廚。太常太常
新釀取來無。引速译赏引速
要親與、可行可行梅花餞途。治具治具
分類: 太常引

作者簡介(許有壬)

許有壬(1286~1364) 元代文學家。许有析和许字可用,壬原壬彰(zhang)德湯陰(今屬河南)人。文翻延祐二年(1315)進士及第,授同知遼州事。後來官中書左司員外郎時,京城外發生饑荒,他從"民,本也"的思想出發,主張放賑(chen 四聲)救濟。河南農民軍起,他建議備禦之策十五件。又任集賢大學士,不久改樞密副使,又拜中書左丞。他看到元朝將士貪掠人口玉帛而無鬥誌,就主張對起義農民實行招降政策。

《太常引 速可行治具》許有壬 翻譯、賞析和詩意

《太常引 速可行治具》是元代詩人許有壬的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

忍寒搜句意何如。
正因我、腹焦枯。
茶灶火慵噓。
高陽侶、元非姓盧。
佳章聯疊,新醅寥落,飛夢繞兵廚。
新釀取來無。
要親與、梅花餞途。

中文譯文:
寒冷中,尋找詩句的意境如何?
正因為我,內心焦躁而幹燥。
茶灶上的火懶散地噓著。
高陽的朋友,並不姓盧。
優美的篇章連綿不斷,新酒稀疏落寞,夢想在軍營中漂浮。
新釀的酒已經沒有了。
想和親近的人,用梅花款待途中的酒客。

詩意和賞析:
這首詩詞通過描寫寒冷季節中的景物和自我表達,表達了作者對詩句創作的思考和對生活的感慨。詩中的"忍寒搜句意何如"表明作者在嚴寒的環境中,尋找靈感和意境的苦思冥想。"正因我、腹焦枯"則表達了作者內心的焦慮和不安。茶灶上的火懶散地噓著,顯示出一種冷清和寂寥的氛圍。

詩中提到的"高陽侶、元非姓盧"可能指的是作者的朋友,暗示了作者和他人的不同身份和境遇。"佳章聯疊,新醅寥落,飛夢繞兵廚"描繪了篇章優美的景象,但卻帶有一種淒涼和孤寂的感覺,似乎作者的夢想被世俗的瑣碎所困擾。"新釀取來無"表達了作者對於新酒已經消逝的感歎。

最後兩句"要親與、梅花餞途"傳達了作者對親近的人和友情的向往,以及通過梅花款待途中的酒客,表達了作者對於美好事物的追求和對生活的熱愛。

這首詩詞以簡練而富有意境的語言描繪了作者心境和對生活的思考,通過對寒冷環境的描寫和對友情、夢想的表達,展現了作者內心的矛盾和追求。整體氛圍顯得淒涼而孤寂,但也透露出對美好事物的向往和對生活的熱愛,具有深刻的詩意和情感表達。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《太常引 速可行治具》許有壬 拚音讀音參考

tài cháng yǐn sù kě xíng zhì jù
太常引 速可行治具

rěn hán sōu jù yì hé rú.
忍寒搜句意何如。
zhèng yīn wǒ fù jiāo kū.
正因我、腹焦枯。
chá zào huō yōng xū.
茶灶火慵噓。
gāo yáng lǚ yuán fēi xìng lú.
高陽侶、元非姓盧。
jiā zhāng lián dié, xīn pēi liáo luò, fēi mèng rào bīng chú.
佳章聯疊,新醅寥落,飛夢繞兵廚。
xīn niàng qǔ lái wú.
新釀取來無。
yào qīn yǔ méi huā jiàn tú.
要親與、梅花餞途。

網友評論


* 《太常引 速可行治具》許有壬原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 速可行治具 許有壬)专题为您介绍:《太常引 速可行治具》 許有壬元代許有壬忍寒搜句意何如。正因我、腹焦枯。茶灶火慵噓。高陽侶、元非姓盧。佳章聯疊,新醅寥落,飛夢繞兵廚。新釀取來無。要親與、梅花餞途。分類:太常引作者簡介(許有壬)許有壬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《太常引 速可行治具》許有壬原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 速可行治具 許有壬)原文,《太常引 速可行治具》許有壬原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 速可行治具 許有壬)翻译,《太常引 速可行治具》許有壬原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 速可行治具 許有壬)赏析,《太常引 速可行治具》許有壬原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 速可行治具 許有壬)阅读答案,出自《太常引 速可行治具》許有壬原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 速可行治具 許有壬)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/827a39882518362.html