《風流子(大石)》 周邦彥

宋代   周邦彥 新綠小池塘。风流风流
風簾動、大石大石碎影舞斜陽。周邦周邦
羨金屋去來,彦原译赏彦舊時巢燕,文翻土花繚繞,析和前度莓牆。诗意
繡閣鳳幃深幾許,风流风流曾聽得理絲簧。大石大石
欲說又休,周邦周邦慮乖芳信,彦原译赏彦未歌先咽,文翻愁近清觴。析和
遙知新妝了,诗意開朱戶,风流风流應自待月西廂。
最苦夢魂,今宵不到伊行。
問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香。
天便教人,霎時廝見何妨。
分類: 宋詞精選旅途孤獨懷人 風流子

作者簡介(周邦彥)

周邦彥頭像

周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。曆官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待製,提舉大晟府。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語言典麗精雅。長調尤善鋪敘。為後來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。

《風流子(大石)》周邦彥 翻譯、賞析和詩意

《風流子(大石)》是一首宋代的詩詞,作者是周邦彥。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

新綠小池塘。
風簾動、碎影舞斜陽。
羨金屋去來,舊時巢燕,土花繚繞,前度莓牆。

這首詩詞以描繪一個小池塘為背景,描述了一個優雅風流的場景。在這個小池塘中,微風吹動著窗簾,夕陽的斜影在其中舞動。過去那些羨慕富貴的人,去了又回來,老時的燕子還在巢中築巢,周圍的土花開得纏綿不絕,古老的莓牆依舊存在。

繡閣鳳幃深幾許,曾聽得理絲簧。
欲說又休,慮乖芳信,未歌先咽,愁近清觴。

繡閣中的鳳幃多麽深沉,曾經聽過美妙的絲簧音樂。想要說話又止住,擔心言語會使美好的感情破裂,還沒有歌唱就先咽住了,愁苦近在清酒杯旁。

遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。
最苦夢魂,今宵不到伊行。
問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香。

遠方已經知道你換上了新的妝容,敞開紅漆的門戶,應該自己去等待月亮升起時在西廂房中相會。最痛苦的是夢魂,今夜無法到達你的身邊。不知道該何時說出心聲,美好的音樂被保密,把秦國的鏡子寄給你,偷偷換取韓國的香氣。

天便教人,霎時廝見何妨。

天地之間就讓人們相聚在一起,一瞬間的相見有何妨礙。

這首詩詞以細膩而典雅的語言描繪了一幅美麗的畫麵,展現了詩人對風流生活的向往和情感的困惑。通過對自然景物的描繪和對情感的抒發,詩詞傳達了作者對美好時光的懷念和對心靈交流的渴望。整首詩詞情感豐富、形象生動,展現了宋代詩人的精湛藝術表達能力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《風流子(大石)》周邦彥 拚音讀音參考

fēng liú zǐ dà shí
風流子(大石)

xīn lǜ xiǎo chí táng.
新綠小池塘。
fēng lián dòng suì yǐng wǔ xié yáng.
風簾動、碎影舞斜陽。
xiàn jīn wū qù lái, jiù shí cháo yàn, tǔ huā liáo rào, qián dù méi qiáng.
羨金屋去來,舊時巢燕,土花繚繞,前度莓牆。
xiù gé fèng wéi shēn jǐ xǔ, céng tīng de lǐ sī huáng.
繡閣鳳幃深幾許,曾聽得理絲簧。
yù shuō yòu xiū, lǜ guāi fāng xìn, wèi gē xiān yàn, chóu jìn qīng shāng.
欲說又休,慮乖芳信,未歌先咽,愁近清觴。
yáo zhī xīn zhuāng le, kāi zhū hù, yīng zì dài yuè xī xiāng.
遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。
zuì kǔ mèng hún, jīn xiāo bú dào yī xíng.
最苦夢魂,今宵不到伊行。
wèn shén shí shuō yǔ, jiā yīn mì hào, jì jiāng qín jìng, tōu huàn hán xiāng.
問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香。
tiān biàn jiào rén, shà shí sī jiàn hé fáng.
天便教人,霎時廝見何妨。

網友評論

* 《風流子(大石)》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(風流子(大石) 周邦彥)专题为您介绍:《風流子大石)》 周邦彥宋代周邦彥新綠小池塘。風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來,舊時巢燕,土花繚繞,前度莓牆。繡閣鳳幃深幾許,曾聽得理絲簧。欲說又休,慮乖芳信,未歌先咽,愁近清觴。遙知新妝了,開朱戶,應 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《風流子(大石)》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(風流子(大石) 周邦彥)原文,《風流子(大石)》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(風流子(大石) 周邦彥)翻译,《風流子(大石)》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(風流子(大石) 周邦彥)赏析,《風流子(大石)》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(風流子(大石) 周邦彥)阅读答案,出自《風流子(大石)》周邦彥原文、翻譯、賞析和詩意(風流子(大石) 周邦彥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/826b39881259477.html

诗词类别

《風流子(大石)》周邦彥原文、翻的诗词

热门名句

热门成语