《憶金門舊遊奉寄江西沈大夫》 李德裕

唐代   李德裕 東望滄溟路幾重,忆金游奉忆金游奉裕原译赏無因白首更相逢。门旧门旧
已悲泉下雙琪樹,寄江寄江又惜天邊一臥龍。西沈西沈析和
人事升沉才十載,李德宦遊漂泊過千峰。文翻
思君遠寄西山藥,诗意歲暮相期向赤鬆。忆金游奉忆金游奉裕原译赏
分類:

作者簡介(李德裕)

李德裕頭像

李德裕(787—849),门旧门旧字文饒,寄江寄江唐代趙郡讚皇(今河北讚皇縣)人,西沈西沈析和與其父李吉甫均為晚唐名相。李德唐文宗時,文翻受李宗閔、诗意牛僧儒等牛黨勢力傾軋,忆金游奉忆金游奉裕原译赏由翰林學士出為浙西觀察使。太和七年,入相,複遭奸臣鄭注、李訓等人排斥,左遷。唐武宗即位後,李德裕再度入相,執政期間外平回鶻、內定昭義、裁汰冗官、協助武宗滅佛,功績顯赫。會昌四年八月,進封太尉、趙國公。唐武宗與李德裕之間的君臣相知成為晚唐之絕唱。後唐宣宗即位,李德裕由於位高權重,五貶為崖州司戶。李德裕兩度為相,太和年間為相1年8個月,會昌年間為相5年7個月,兩次為相7年3個月。

《憶金門舊遊奉寄江西沈大夫》李德裕 翻譯、賞析和詩意

憶金門舊遊奉寄江西沈大夫

東望滄溟路幾重,
無因白首更相逢。
已悲泉下雙琪樹,
又惜天邊一臥龍。
人事升沉才十載,
宦遊漂泊過千峰。
思君遠寄西山藥,
歲暮相期向赤鬆。

中文譯文:

回憶起在金門的舊時遊覽,獻給江西的沈大夫。

向東望去,茫茫波濤的路程多麽遙遠,
再沒有機會白了頭發還能再次相遇。
已經懷念起泉水下的雙琪樹,
又感到可惜天邊隻有一條臥龍山。
人事的興衰隻有十年的時間,
在宦海漂泊中穿過了千山萬水。
想念你,遠遠地寄去了西山的藥材,
明年冬天期待再次相見在赤鬆樹下。

詩意及賞析:

這首詩詞是唐代宰相李德裕寫給江西官員沈大夫的憶舊之作。詩人回憶起自己在金門的舊時遊覽,對相隔甚遠而無緣再相見感到遺憾。他懷念泉水下的雙琪樹,感歎遺憾的是隻有天邊的一座臥龍山。

詩人還表達了自己十年間的宦海經曆,他經曆了升官、沉淪、漂泊的種種變化,穿越了無數險峻的山水。最後,詩人寄托了對沈大夫的思念之情,把西山的藥材作為禮物寄給他,約定明年冬天重逢在赤鬆樹下。

整首詩既有對往事的回憶和遺憾,又表達了對友人的思念。通過描繪宦海的坎坷和人事的變遷,展示了詩人對於人生經曆的洞察和領悟。同時,抒發了詩人對友情的珍視和期待,傳遞了情感真摯的情緒。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶金門舊遊奉寄江西沈大夫》李德裕 拚音讀音參考

yì jīn mén jiù yóu fèng jì jiāng xī shěn dài fū
憶金門舊遊奉寄江西沈大夫

dōng wàng cāng míng lù jǐ zhòng, wú yīn bái shǒu gèng xiāng féng.
東望滄溟路幾重,無因白首更相逢。
yǐ bēi quán xià shuāng qí shù,
已悲泉下雙琪樹,
yòu xī tiān biān yī wò lóng.
又惜天邊一臥龍。
rén shì shēng chén cái shí zài, huàn yóu piāo bó guò qiān fēng.
人事升沉才十載,宦遊漂泊過千峰。
sī jūn yuǎn jì xī shān yào, suì mù xiāng qī xiàng chì sōng.
思君遠寄西山藥,歲暮相期向赤鬆。

網友評論

* 《憶金門舊遊奉寄江西沈大夫》憶金門舊遊奉寄江西沈大夫李德裕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《憶金門舊遊奉寄江西沈大夫》 李德裕唐代李德裕東望滄溟路幾重,無因白首更相逢。已悲泉下雙琪樹,又惜天邊一臥龍。人事升沉才十載,宦遊漂泊過千峰。思君遠寄西山藥,歲暮相期向赤鬆。分類:作者簡介(李德裕)李 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶金門舊遊奉寄江西沈大夫》憶金門舊遊奉寄江西沈大夫李德裕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《憶金門舊遊奉寄江西沈大夫》憶金門舊遊奉寄江西沈大夫李德裕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《憶金門舊遊奉寄江西沈大夫》憶金門舊遊奉寄江西沈大夫李德裕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《憶金門舊遊奉寄江西沈大夫》憶金門舊遊奉寄江西沈大夫李德裕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《憶金門舊遊奉寄江西沈大夫》憶金門舊遊奉寄江西沈大夫李德裕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/825a39878043815.html