《句》 李新

宋代   李新 在昔岷峨神,句句龍文而馬首。李新
雲迷夏禹從前宅,原文意雪壓薑維最後城。翻译
山外浮雲雲外城,赏析江邊羌角水中聲。和诗
誰道圖書府,句句不通氈罽鄉。李新
分類:

《句》李新 翻譯、原文意賞析和詩意

《句》是翻译一首宋代的詩詞,作者是赏析李新。這首詩詞通過描繪自然景物和曆史人物,和诗表達了作者對時光變遷和人事滄桑的句句思考。

詩詞的李新中文譯文如下:

在昔岷峨神,
龍文而馬首。原文意
雲迷夏禹從前宅,
雪壓薑維最後城。
山外浮雲雲外城,
江邊羌角水中聲。
誰道圖書府,
不通氈罽鄉。

這首詩詞的詩意和賞析如下:

詩詞以岷峨之神山為背景,通過描繪山上的景物和曆史人物,表達了時光流轉和人事變遷的主題。首兩句"在昔岷峨神,龍文而馬首"意味著古代神話故事中的神龍,暗示著曆史的悠久和瑰麗。接下來的兩句"雲迷夏禹從前宅,雪壓薑維最後城"則描繪了夏禹和薑維兩位曆史人物。夏禹是傳說中的夏朝開國君主,而薑維是三國時期蜀國的將領。通過描述他們的宅第和城池被雲霧和雪壓覆,表達了歲月的無情和英雄的沉寂。

接下來的兩句"山外浮雲雲外城,江邊羌角水中聲"則展示了山外的浮雲和雲外的城市,江邊的角聲和水中的漪漣。這些景物的描繪使詩詞更加豐富多彩,同時也隱喻了人事之外的自然界,彰顯了宇宙的遼闊和永恒。

最後兩句"誰道圖書府,不通氈罽鄉"則意味著文化的傳承和交流。圖書府指的是古代的圖書館,氈罽鄉則是古代的邊疆地區。這兩句表達了文化的流動和交融,無論是在圖書館還是在邊疆地區,都能夠傳承和傳播文化的力量。

總的來說,這首詩詞通過山水和曆史人物的描繪,抒發了對時光變遷和人事滄桑的思考。詩人以自然景物和曆史人物為載體,表達了對歲月流轉和文化傳承的深刻感慨,展示了詩人對曆史與人生的思索與抒發。這首詩詞以其獨特的意境和藝術表達方式,展示了宋代詩人的才華和對人生哲理的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《句》李新 拚音讀音參考


zài xī mín é shén, lóng wén ér mǎ shǒu.
在昔岷峨神,龍文而馬首。
yún mí xià yǔ cóng qián zhái, xuě yā jiāng wéi zuì hòu chéng.
雲迷夏禹從前宅,雪壓薑維最後城。
shān wài fú yún yún wài chéng, jiāng biān qiāng jiǎo shuǐ zhōng shēng.
山外浮雲雲外城,江邊羌角水中聲。
shuí dào tú shū fǔ, bù tōng zhān jì xiāng.
誰道圖書府,不通氈罽鄉。

網友評論


* 《句》句李新原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《句》 李新宋代李新在昔岷峨神,龍文而馬首。雲迷夏禹從前宅,雪壓薑維最後城。山外浮雲雲外城,江邊羌角水中聲。誰道圖書府,不通氈罽鄉。分類:《句》李新 翻譯、賞析和詩意《句》是一首宋代的詩詞,作者是李新 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《句》句李新原文、翻譯、賞析和詩意原文,《句》句李新原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《句》句李新原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《句》句李新原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《句》句李新原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/823e39910861244.html