《樛木》 詩經

先秦   詩經 南有樛[1]木,樛木樛木葛藟[2]累之。诗经赏析
樂隻君子,原文意福履綏之。翻译
南有樛[1]木,和诗葛藟[2]荒之。樛木樛木
樂隻君子,诗经赏析福履將之。原文意
南有樛[1]木,翻译葛藟[2]縈之。和诗
樂隻君子,樛木樛木福履成之。诗经赏析
分類: 【注釋】:

[1]:音糾,原文意喬木的翻译樹枝下垂
[2]:音壘,葛類
福履:福祿也

樛木.後妃逮下也.言能逮下而無嫉妒之心焉.
【譯文】:

南方地區有很多生長茂盛的和诗樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,葛藟爬上這根樹枝,並在這根樹枝上快樂的生長蔓延。一位快樂的君子,他能夠用善心或善行去安撫人或使人安定。

南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,葛藟爬上這根樹枝,在這根樹枝上快樂的生長蔓延,並且這根樛木都被葛藟覆蓋了。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去扶助他人

南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,好幾根葛藟爬上這根樹枝,纏繞在這根樹枝上快樂的生長蔓延。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去成就他人。

【創作背景】

周代由文、武奠基,成、康繁盛,史稱刑措不用者四十年,這時可稱為周代的黃金時期。昭、穆以後,國勢漸衰。後來,厲王被逐,幽王被殺,平王東遷,進入春秋時期。春秋時期王室衰微,諸侯兼並,夷狄交侵,社會處於動蕩不安之中。相傳中國周代設有采詩之官,每年春天,搖著木鐸深入民間收集民間歌謠,把能夠反映人民歡樂疾苦的作品,整理後交給太師(負責音樂之官)譜曲,演唱給天子聽,作為施政的參考。反映周初至春秋中葉社會生活麵貌的《詩經》,就整體而言,正是這五百年間中國社會生活麵貌的形象反映,其中有先祖創業的頌歌,祭祀神鬼的樂章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動、打獵、以及大量戀愛、婚姻、社會習俗方麵的動人篇章。這一篇《樛木》很好的表現了西周當時的社會狀況和純樸的民風。

《樛木》詩經 拚音讀音參考

jiū mù
樛木

nán yǒu jiū 1 mù, gé lěi 2 lèi zhī.
南有樛[1]木,葛藟[2]累之。
lè zhǐ jūn zǐ, fú lǚ suí zhī.
樂隻君子,福履綏之。
nán yǒu jiū 1 mù, gé lěi 2 huāng zhī.
南有樛[1]木,葛藟[2]荒之。
lè zhǐ jūn zǐ, fú lǚ jiāng zhī.
樂隻君子,福履將之。
nán yǒu jiū 1 mù, gé lěi 2 yíng zhī.
南有樛[1]木,葛藟[2]縈之。
lè zhǐ jūn zǐ, fú lǚ chéng zhī.
樂隻君子,福履成之。

網友評論


* 《樛木》樛木詩經原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《樛木》 詩經先秦詩經南有樛[1]木,葛藟[2]累之。樂隻君子,福履綏之。南有樛[1]木,葛藟[2]荒之。樂隻君子,福履將之。南有樛[1]木,葛藟[2]縈之。樂隻君子,福履成之。分類:【注釋】:[1] 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《樛木》樛木詩經原文、翻譯、賞析和詩意原文,《樛木》樛木詩經原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《樛木》樛木詩經原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《樛木》樛木詩經原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《樛木》樛木詩經原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/823d39885755284.html