《白帝》 杜甫

唐代   杜甫 白帝城中雲出門,白帝白帝白帝城下雨翻盆。杜甫
高江急峽雷霆鬥,原文意翠木蒼藤日月昏。翻译
戎馬不如歸馬逸,赏析千家今有百家存。和诗
哀哀寡婦誅求盡,白帝白帝慟哭秋原何處村。杜甫
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),原文意字子美,翻译自號少陵野老,赏析世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,白帝白帝漢族,杜甫河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,原文意唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

【注釋】:
  這是一首拗體律詩,作於唐代宗大曆元年(766)杜甫寓居夔州期間。它打破了固有的格律,以古調或民歌風格摻入律詩,形成奇崛奧峭的風格。

  詩的首聯即用民歌的複遝句法來寫峽江雲雨翻騰的奇險景象。登上白帝城樓,隻覺雲氣翻滾,從城門中騰湧而出,此極言山城之高峻。往下看,“城下”大雨傾盆,使人覺得城還在雲雨的上頭,再次襯出城高。這兩句用俗語入詩,再加上音節奇崛,不合一般律詩的平仄,讀來頗為拗拙,但也因而有一種勁健的氣骨。

  下一聯承“雨翻盆”而來,具體描寫雨景。而且一反上一聯的拗拙,寫得非常工巧。首先是成功地運用當句對,使形象凝煉而集中。“高江”對“急峽”,“古木”對“蒼藤”,對偶工穩,銖兩悉稱;“雷霆”和“日月”各指一物(“日月”為偏義複詞,即指日),上下相對。這樣,兩句中集中了六個形象,一個接一個奔湊到詩人筆下,真有急管繁弦之勢,有聲有色地傳達了雨勢的急驟。“高江”,指長江此段地勢之高,藏“江水順勢而下”意;“急峽”,說兩山夾水,致峽中水流至急,加以翻盆暴雨,江水猛漲,水勢益急,竟使人如聞雷霆一般。從音節上言,這兩句平仄完全合律,與上聯一拙一工,而有跌宕錯落之美。如此寫法,後人極為讚賞,宋人範溫說:“老杜詩,凡一篇皆工拙相半,古人文章類如此。皆拙固無取,使其皆工,則峭急無古氣。”(《潛溪詩眼》)

  這兩聯先以雲雨寄興,暗寫時代的動亂,實際是為展現後麵那個腥風血雨中的社會麵貌造勢、作鋪墊。

  後半首境界陡變,由緊張激烈化為陰慘淒冷。雷聲漸遠,雨簾已疏,詩人眼前出現了一片雨後蕭條的原野。頸聯即是寫所見:荒原上閑蹓著的“歸馬”和橫遭洗劫後的村莊。這裏一個“逸”字值得注意。眼前之馬逸則逸矣,看來是無主之馬。雖然不必拉車耕地了,其命運難道不可悲嗎?十室九空的荒村,那更是怵目驚心了。這一聯又運用了當句對,但形式與上聯不同,即是將包含相同詞素的詞語置於句子的前後部分,形成一種紆徐回複、一唱三歎的語調,傳達出詩人無窮的感喟和歎息,這和上麵急驟的調子形成鮮明對照。

  景色慘淡,滿目凋敝,那人民生活如何呢?這就逼出尾聯碎人肝腸的哀訴。它以典型的悲劇形象,控訴了黑暗現實。孤苦無依的寡婦,終日哀傷,有著多少憂愁和痛苦啊!她的丈夫或許就是死於戰亂,然而官府對她家也並不放過,搜刮盡淨,那麽其他人可想而知。最後寫荒原中傳來陣陣哭聲,在收獲的秋季尚且如此,其苦況可以想見。“何處村”是說辨不清哪個村莊有人在哭,造成一種蒼茫的悲劇氣氛,實際是說無處沒有哭聲。

  本詩在意境上的參差變化很值得注意。首先是前後境界的轉換,好象樂隊在金鼓齊鳴之後奏出了如泣如訴的縷縷哀音;又好象電影在風狂雨暴的場景後,接著出現了一幅滿目瘡痍的秋原荒村圖。這一轉換,展現了經過安史之亂後唐代社會的縮影。其次是上下聯,甚至一聯之內都有變化。如頷聯寫雨景兩句色彩即不同,出句如千軍萬馬,而對句則阻慘淒冷,為轉入下麵的意境作了鋪墊。這種多層次的變化使意境更為豐富,跌宕多姿而不流於平板。王世貞在《藝苑卮言》中指出的“前疏者後必密,半闊者半必細,一實者一必虛”,或“一開則一闔,一揚則一抑,一象則一意,無偏用者”,就是這個道理。

  (黃寶華)
-------------------------------------------------
  【鶴注】當是大曆元年秋作。【張遠注】此在白帝城而作,非專詠白帝也。

  白帝城中雲出門①,白帝城下雨翻盆。高江急峽雷霆鬥,翠木蒼藤日月昏②。戎馬不如歸馬逸③,千家今有百家存④。哀哀寡婦誅求盡⑤,慟哭秋原何處村⑥。

  (此章為夔州民困而作也。上四峽中雨景,下四雨後感懷。江流助以雨勢,故聲若雷霆之鬥。樹木蔽以陰雲,故昏霾日月之光。此陰慘之象也。戎馬之後,百家僅存。戶口銷於兵賦,故寡婦遍哭於秋村。此為崔旰之亂而發歟?《杜臆》:前敘雨景,便興下亂象。戎馬,指作亂者。不如歸馬逸,笑其勞而無益。)

  ①《莊子》:“望之若屯雲。”②馬融《廣成頌》:“闇昧不睹日月之光,聾昏不聞雷霆之震。”王逸《楚辭注》:“雲興而日月閽。”③《國語》:範文子立於戎馬之前。《書》:“歸馬於華山之陽。”④晁錯書:“調立城邑,無下千家。”《文心雕龍》:“百家飆駭。”⑤《楚辭》:“聲哀哀而懷高丘兮。”賈捐之對:“老母寡婦,飲泣巷哭。”⑥《左傳》:“誅求無藝。”陳後主詩:“四野秋原暗。”杜詩起語,有歌行似律詩者,如“倚江柟樹草堂前,古老相傳二百年”是也。有律體似歌行者,如“白帝城中雲出門,白帝城下雨翻盆”是也。然起四句一氣滾出,律中帶古何礙。唯五六掉字成句,詞調乃稍平耳。
-----------仇兆鼇 《杜詩詳注》-----------

《白帝》杜甫 拚音讀音參考

bái dì
白帝

bái dì chéng zhōng yún chū mén, bái dì chéng xià yǔ fān pén.
白帝城中雲出門,白帝城下雨翻盆。
gāo jiāng jí xiá léi tíng dòu, cuì mù cāng téng rì yuè hūn.
高江急峽雷霆鬥,翠木蒼藤日月昏。
róng mǎ bù rú guī mǎ yì, qiān jiā jīn yǒu bǎi jiā cún.
戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存。
āi āi guǎ fù zhū qiú jǐn, tòng kū qiū yuán hé chǔ cūn.
哀哀寡婦誅求盡,慟哭秋原何處村。

網友評論


* 《白帝》白帝杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《白帝》 杜甫唐代杜甫白帝城中雲出門,白帝城下雨翻盆。高江急峽雷霆鬥,翠木蒼藤日月昏。戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存。哀哀寡婦誅求盡,慟哭秋原何處村。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《白帝》白帝杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《白帝》白帝杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《白帝》白帝杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《白帝》白帝杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《白帝》白帝杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/823a39915936913.html