《相和歌辭·賈客詞》 劉駕

唐代   劉駕 賈客燈下起,相和猶言發已遲。歌辞
高山有疾路,贾客暗行終不疑。词相辞贾
寇盜伏其路,和歌和诗猛獸來相追。客词
金玉四散去,刘驾空囊委路岐。原文意
揚州有大宅,翻译白骨無地歸。赏析
少婦當此日,相和對鏡弄花枝。歌辞
分類:

作者簡介(劉駕)

劉駕,贾客唐(約公元八六七年前後在世)字司南,词相辞贾江東人。和歌和诗生卒年均不詳,約唐懿宗鹹通中前後在世。與曹鄴友善,俱工古風。鄴先及第,不忍先歸,待於長安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同歸越中。時國家承平,獻樂府十章,帝甚悅。累曆達官,終國子博士。其詩敢於抨擊統治階級的腐化昏庸,能夠反映民間疾苦。辛文房稱其“詩多比興含蓄,體無定規,興盡即止,為時所宗。”(《唐才子傳》卷七)其詩較有社會內容,如《反賈客樂》反映農民疾苦,《有感》抨擊邊將腐化,《棄婦》表現對被遺棄婦女的同情,都是晚唐較好的作品。《直齋書錄解題》著錄有詩集一卷,《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。事跡見其《唐樂府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子傳》卷七。《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。

《相和歌辭·賈客詞》劉駕 翻譯、賞析和詩意

《相和歌辭·賈客詞》是唐代詩人劉駕創作的一首詩詞。這首詩詞描寫了一個賈客在燈光下抵達目的地後,發覺離開的時間已經晚了,麵對前路的艱險和未知,仍然堅定地前行。

詩詞的中文譯文如下:
賈客燈下起,猶言發已遲。
高山有疾路,暗行終不疑。
寇盜伏其路,猛獸來相追。
金玉四散去,空囊委路岐。
揚州有大宅,白骨無地歸。
少婦當此日,對鏡弄花枝。

這首詩詞以賈客作為主人公,抵達目的地後,發覺離開所在地的時間已經晚了。他所麵對的前路是險峻和未知的,但他仍然堅定地向前行進,意誌堅定,沒有猶豫。詩中描繪了賊盜在路上埋伏,猛獸追逐,金玉散落,空囊無依。最後描寫揚州有座宏偉的宅院,但沒有人歸宿其中,隻有白骨。最後兩句描寫了少婦在這個日子裏對著鏡子弄花枝,寄托了對親人遠行的思念之情。

這首詩詞表達了賈客在險阻和艱難麵前的堅定和勇敢,他決心不改變,終究能夠找到自己的歸宿。通過對不同情節的描寫,詩詞傳達出一種堅定向前的精神,鼓勵人們在困境中堅持不懈,努力尋找自己的歸宿和希望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《相和歌辭·賈客詞》劉駕 拚音讀音參考

xiāng hè gē cí gǔ kè cí
相和歌辭·賈客詞

gǔ kè dēng xià qǐ, yóu yán fā yǐ chí.
賈客燈下起,猶言發已遲。
gāo shān yǒu jí lù, àn xíng zhōng bù yí.
高山有疾路,暗行終不疑。
kòu dào fú qí lù, měng shòu lái xiāng zhuī.
寇盜伏其路,猛獸來相追。
jīn yù sì sàn qù, kōng náng wěi lù qí.
金玉四散去,空囊委路岐。
yáng zhōu yǒu dà zhái, bái gǔ wú dì guī.
揚州有大宅,白骨無地歸。
shào fù dāng cǐ rì, duì jìng nòng huā zhī.
少婦當此日,對鏡弄花枝。

網友評論

* 《相和歌辭·賈客詞》相和歌辭·賈客詞劉駕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《相和歌辭·賈客詞》 劉駕唐代劉駕賈客燈下起,猶言發已遲。高山有疾路,暗行終不疑。寇盜伏其路,猛獸來相追。金玉四散去,空囊委路岐。揚州有大宅,白骨無地歸。少婦當此日,對鏡弄花枝。分類:作者簡介(劉駕) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相和歌辭·賈客詞》相和歌辭·賈客詞劉駕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《相和歌辭·賈客詞》相和歌辭·賈客詞劉駕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《相和歌辭·賈客詞》相和歌辭·賈客詞劉駕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《相和歌辭·賈客詞》相和歌辭·賈客詞劉駕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《相和歌辭·賈客詞》相和歌辭·賈客詞劉駕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/822a39885996825.html

诗词类别

《相和歌辭·賈客詞》相和歌辭·賈的诗词

热门名句

热门成语