《祝英台近·春日客龜溪遊廢園》 吳文英

宋代   吳文英 采幽香,祝英祝英巡古苑,台近台近竹冷翠微路。春日春日
鬥草溪根,客龟客龟沙印小蓮步。溪游析和溪游
自憐兩鬢清霜,废园废园一年寒食,吴文文翻吴文又身在、英原译赏英雲山深處。诗意
晝閑度。祝英祝英
因甚天也慳春,台近台近輕陰便成雨。春日春日
綠暗長亭,客龟客龟歸夢趁飛絮。溪游析和溪游
有情花影闌幹,废园废园鶯聲門徑,解留我、霎時凝佇。
分類: 寒食節思鄉 祝英台

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

祝英台近·春日客龜溪遊廢園翻譯及注釋

翻譯
我采摘花朵,漫步在古園小徑,濃密的青竹使我感到有些清冷。少女們曾在溪頭鬥草踏青,那裏的沙土地上還留有清晰的小腳印。我忽然感到自己有些可憐,如今已經是蒼蒼兩鬢,又是一度寒食來臨,我卻孤零零一個人,在這雲山深處輾轉飄零。
白天無聊我出外漫步閑行。不知為何老天爺也這樣吝嗇春天的芳景,方才隻是輕陰,不久就變成細雨 。陰暗的天色中,隻見濃鬱的綠蔭遮掩著長亭。我思鄉的夢魂隨著那些柳絮翻飛迷 。欄杆上搖曳著多情的花影,門口又傳來宛囀動聽的鶯聲。它們仿佛理解我此時的心情,在安慰挽留我片刻留停。於是我又停留下來,仔細聽著。

注釋
龜溪:水名,在今浙江德清縣。《德清縣誌》:“龜溪古名孔愉澤,即餘不溪之上流。昔孔愉見漁者得白龜於溪上,買而放之。”
古苑:即廢園。
翠微路:指山間蒼翠的小路。
鬥草溪根:在小溪邊鬥草嬉戲。
蓮步:指女子腳印。
因甚:為什麽。
慳(qiān)春:吝惜春光。慳,此作刻薄解。
凝佇:有所思慮或期待,久立不動。

祝英台近·春日客龜溪遊廢園賞析

  此詞是作者客居龜溪村,寒食節遊覽一廢園時所見所感而作。詞的上片寫遊園。開頭三句點題,寫廢園風景。“幽”、“古”、“冷”三字,將廢園的特征盡現。“鬥草”二句見景生情,自傷身世。“自憐”三句,抒遊園之感。下片寫歸思離愁和對廢園的顧戀。“綠暗”兩句,寫“歸夢”縈懷,不說柳絮引發歸思離愁,卻說歸夢追逐柳絮,圍繞著柳陰綠暗的長亭飄蕩,傳達出作者內心的淒清冷寂。唐圭璋在《唐宋詞簡釋》中分析:“此首遊園之感,文字極疏雋,而沉痛異常。起記遊園,次記園中所見。“有情”三句,收合‘遊’字,化無情為有情,語摯情濃。全詞寫景清麗有致,抒情婉轉清暢。

  從詞題看,此詞是吳文英作客龜溪,在寒食節春遊時所寫。龜溪在浙江德清縣,古名孔愉澤,即餘不溪之上流。而廢園,是當地一個荒蕪冷落的地方,本已被詞人遺忘,但詞人卻在這繁華衰歇之地度過了寒食節。廢園地也曾有過繁華興盛的時候,身處其中,自然會生出今昔盛衰之感,由此作者又聯想到自己的身世,二者相互襯托,融為一體。詞人黯然的思鄉之情就是在四周清幽的環境描寫中逐步流露出來的。

  詞的開篇即寫廢園之景。詞人進入園中,但見野花自在地散發著幽香,引他伸手去采摘;叢竹掩映的小徑,由於人跡罕至而長滿青苔,顯得那樣清冷淒寂。這樣的景色,不用明言,即是一個廢園之景,夢窗未用“廢”字而寫出荒廢之景,是其高明之處。

  詞人漫步來到龜溪之畔,四顧無人,但是沙灘上卻留著女子的腳印(小蓮步),還有許多棄擲在地的花草,春來廢園亦不是無人光顧,散落的花草和女子腳印這充滿人間氣息的景象引起人的諸多遐想。也使作者意識到由於是寒食節,當地女子曾來這兒踏青鬥草。寒食節踏青鬥草是當時習俗。眼前所見,引起作者一係列的遐思。自己遠別親人,客居他鄉,逢此節日,不能不觸動愁緒,由此又引出下麵“自憐”三句詞意。

  “自憐”三句含有三層意思。作者此次重來德清,已是晚年,所以有兩鬢斑白、韶華不複之歎,此其一也;逢此一年一度的寒食節,又有光陰似箭之歎,此其二也;反躬自審,身在他鄉,徒增兩地相思之歎和飄零之苦,此其三也。各種思緒,交織在一起,真可謂百感交集了。

  換頭繼續寫詞人在園中之所見所感。“晝閑度”三字寫出詞人一人身處廢園,內心無限的孤寂和無聊。這是由於春天氣候多變,忽然間小陰成雨,因此埋怨天公不作美,為何如此吝惜春光,使人不能盡情遊賞。無聊之餘,思鄉之念倍增,正如唐代無名氏《雜詩》所道:“近寒食雨草萋萋,著麥苗風柳映堤;等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。”這也就是所謂“每逢佳節倍思親”罷。此處雖然是寫天氣陰雨無常,但卻上接“雲山深處”,下開“歸夢”,貫穿思鄉之情,亦非閑筆。雨絲風片,引出歸夢,接著以想象加深詞意。歸期無定,一片鄉情隻能寄托夢中,但幽思飄渺,猶如隨風輕颺的花絮;自己的歸夢也仿佛悠然飄蕩在綠蔭滿地的長亭路上。一個“趁”字極言歸夢之切。

  寒食節是在異鄉的龜溪廢園中度過的,廢園景色雖“廢”,但詞人卻備感親切,因為是廢園陪伴詩人度過了這個節日。結尾,詞人以擬人化的手法,如杜甫《春望》詩所雲“感時花濺油淚,恨別鳥驚心”,即是將無情之物化為有情:在詞人眼裏,那闌幹邊扶疏的花影,小門畔宛轉的鶯啼,卻仿佛滿含情思,其中不僅有對思鄉遊子的安慰,還有殷勤的挽留;使得詞人佇立凝思,久久不忍離去。這樣的結局,別開生麵,不僅將題意交代清楚,同時又點出園雖廢而仍能在遊子心頭留下美好的回憶,因此也就更加耐人尋味了。

《祝英台近·春日客龜溪遊廢園》吳文英 拚音讀音參考

zhù yīng tái jìn chūn rì kè guī xī yóu fèi yuán
祝英台近·春日客龜溪遊廢園

cǎi yōu xiāng, xún gǔ yuàn, zhú lěng cuì wēi lù.
采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。
dòu cǎo xī gēn, shā yìn xiǎo lián bù.
鬥草溪根,沙印小蓮步。
zì lián liǎng bìn qīng shuāng, yī nián hán shí, yòu shēn zài yún shān shēn chù.
自憐兩鬢清霜,一年寒食,又身在、雲山深處。
zhòu xián dù.
晝閑度。
yīn shén tiān yě qiān chūn, qīng yīn biàn chéng yǔ.
因甚天也慳春,輕陰便成雨。
lǜ àn cháng tíng, guī mèng chèn fēi xù.
綠暗長亭,歸夢趁飛絮。
yǒu qíng huā yǐng lán gān, yīng shēng mén jìng, jiě liú wǒ shà shí níng zhù.
有情花影闌幹,鶯聲門徑,解留我、霎時凝佇。

網友評論

* 《祝英台近·春日客龜溪遊廢園》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近·春日客龜溪遊廢園 吳文英)专题为您介绍:《祝英台近·春日客龜溪遊廢園》 吳文英宋代吳文英采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。鬥草溪根,沙印小蓮步。自憐兩鬢清霜,一年寒食,又身在、雲山深處。晝閑度。因甚天也慳春,輕陰便成雨。綠暗長亭,歸夢趁飛絮。有情 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《祝英台近·春日客龜溪遊廢園》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近·春日客龜溪遊廢園 吳文英)原文,《祝英台近·春日客龜溪遊廢園》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近·春日客龜溪遊廢園 吳文英)翻译,《祝英台近·春日客龜溪遊廢園》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近·春日客龜溪遊廢園 吳文英)赏析,《祝英台近·春日客龜溪遊廢園》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近·春日客龜溪遊廢園 吳文英)阅读答案,出自《祝英台近·春日客龜溪遊廢園》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(祝英台近·春日客龜溪遊廢園 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/822a39882743366.html

诗词类别

《祝英台近·春日客龜溪遊廢園》吳的诗词

热门名句

热门成语