《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》 李新

宋代   李新 陰風刮天雲自幕,龙兴旅效李新窮山十月愁搖落。客旅
歸來囊有惜空虛,效美兴客石田擬與誰耕鑿。寓居原文意
我生正坐儒冠誤,同谷終年凍餓如臒鶴。歌龙谷歌
嗚呼一歌兮歌已悲,美寓山鬼為我相追啼。居同
分類:

《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》李新 翻譯、翻译賞析和詩意

《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》是赏析宋代詩人李新的作品。該詩抒發了作者在客居異鄉中的和诗孤獨寂寞和對生活困頓的無奈之情。

詩意:
陰風吹拂著天空,龙兴旅效李新烏雲低垂如帷幕,客旅寒冷的效美兴客山中,十月的寓居原文意愁思隨著搖落的葉子而增加。歸來時,囊中所帶的東西雖然有些可惜,但它卻是空虛的,如同無法滿足人的內心需求。在這塊石田裏,我思考著要與誰一起耕作開墾。我本應該在自己的故鄉過著安逸的生活,但因為誤入歧途,我終年飽受饑寒之苦,就像一隻消瘦的孤鶴。唉呀,我唱著這首歌,歌聲已經充滿了悲哀,山中的鬼魂也為我而哭泣。

賞析:
這首詩以山野為背景,描繪了作者客居異鄉所感受到的孤獨和無奈。陰風、烏雲、搖落的葉子,以及作者歸來時囊中所帶的東西的空虛,都體現出作者內心的寂寞和不滿。石田的比喻表達了作者對未來的迷茫和對與誰共同奮鬥的困惑。作者原本應該過上安逸的生活,但因為一些錯誤選擇,卻淪為饑寒交迫的境地,這讓他感到無比的悲傷和後悔。整首詩情感真摯,語言樸實,通過對自然景物的描繪和對內心痛苦的抒發,展現了作者在異鄉的困境和心靈的掙紮。

這首詩抒發了作者對生活現狀的痛苦和對幸福生活的向往。它也反映了宋代社會的一些普遍問題,比如貧困、困頓、迷茫等。通過對個人命運的抒發,詩人引起了讀者對人生境遇的思考和對社會問題的關注。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》李新 拚音讀音參考

lóng xīng kè lǚ xiào zi měi yù jū tóng gǔ qī gē
龍興客旅效子美寓居同穀七歌

yīn fēng guā tiān yún zì mù, qióng shān shí yuè chóu yáo luò.
陰風刮天雲自幕,窮山十月愁搖落。
guī lái náng yǒu xī kōng xū, shí tián nǐ yǔ shuí gēng záo.
歸來囊有惜空虛,石田擬與誰耕鑿。
wǒ shēng zhèng zuò rú guān wù, zhōng nián dòng è rú qú hè.
我生正坐儒冠誤,終年凍餓如臒鶴。
wū hū yī gē xī gē yǐ bēi, shān guǐ wèi wǒ xiāng zhuī tí.
嗚呼一歌兮歌已悲,山鬼為我相追啼。

網友評論


* 《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》龍興客旅效子美寓居同穀七歌李新原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》 李新宋代李新陰風刮天雲自幕,窮山十月愁搖落。歸來囊有惜空虛,石田擬與誰耕鑿。我生正坐儒冠誤,終年凍餓如臒鶴。嗚呼一歌兮歌已悲,山鬼為我相追啼。分類:《龍興客旅效子美寓居 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》龍興客旅效子美寓居同穀七歌李新原文、翻譯、賞析和詩意原文,《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》龍興客旅效子美寓居同穀七歌李新原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》龍興客旅效子美寓居同穀七歌李新原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》龍興客旅效子美寓居同穀七歌李新原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》龍興客旅效子美寓居同穀七歌李新原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/821c39911018899.html

诗词类别

《龍興客旅效子美寓居同穀七歌》龍的诗词

热门名句

热门成语