《武三思挽歌》 李嶠

唐代   李嶠 玉匣金為縷,武思挽歌武思挽歌銀鉤石作銘。李峤
短歌傷薤曲,原文意長暮泣鬆扃。翻译
事往昏朝霧,赏析人亡折夜星。和诗
忠賢良可惜,武思挽歌武思挽歌圖畫入丹青。李峤
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,原文意唐代詩人。翻译字巨山。赏析趙州讚皇(今屬河北)人。和诗李嶠對唐代律詩和歌行的武思挽歌武思挽歌發展有一定的作用與影響。他前與王勃、李峤楊炯相接,原文意又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《武三思挽歌》李嶠 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《武三思挽歌》
作者:李嶠(唐代)
中文譯文:
玉匣金為縷,銀鉤石作銘。
短歌傷薤曲,長暮泣鬆扃。
事往昏朝霧,人亡折夜星。
忠賢良可惜,圖畫入丹青。

詩意和賞析:
這首詩是對武三思的挽歌,武三思是唐代的一位宰相,他出身世家,才華出眾,與唐玄宗關係密切,曾多次為唐玄宗輔佐。然而,由於他的傲慢和專權,最終引發了安史之亂,導致了唐朝的衰落。

詩中描述了玉匣金絲和銀鉤石製作的銘文,表達了對武三思的讚美和懷念。詩人稱讚他忠誠賢良,但也感歎他的可惜和悲哀,因為他的傲慢和權力欲望最終導致了自己的失敗和唐朝的滅亡。

詩人運用短歌傷薤曲、長暮泣鬆扃的藝術手法,表達了他對武三思的深深哀思和憂愁之情。他將武三思的事業比喻為昏朝霧,將武三思的死亡比作夜晚星光的喪失,強調了他的喪失對於國家和人民的重要性。

最後兩句“忠賢良可惜,圖畫入丹青”,表達了詩人對武三思的敬仰和緬懷。詩人將他的形象比喻為一幅美麗的圖畫,永遠留存在人們的記憶中。這也是對武三思的最後讚美和安慰。

總而言之,這首詩以優美的辭章和深情的詞句,表達了對武三思的哀悼和懷念之情,同時也對他的過往事業進行了評價。通過對個人命運的抒發,這首詩也反映出了唐代末年政治腐敗和社會動蕩的悲哀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《武三思挽歌》李嶠 拚音讀音參考

wǔ sān sī wǎn gē
武三思挽歌

yù xiá jīn wèi lǚ, yín gōu shí zuō míng.
玉匣金為縷,銀鉤石作銘。
duǎn gē shāng xiè qū, zhǎng mù qì sōng jiōng.
短歌傷薤曲,長暮泣鬆扃。
shì wǎng hūn cháo wù, rén wáng zhé yè xīng.
事往昏朝霧,人亡折夜星。
zhōng xián liáng kě xī, tú huà rù dān qīng.
忠賢良可惜,圖畫入丹青。

網友評論

* 《武三思挽歌》武三思挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《武三思挽歌》 李嶠唐代李嶠玉匣金為縷,銀鉤石作銘。短歌傷薤曲,長暮泣鬆扃。事往昏朝霧,人亡折夜星。忠賢良可惜,圖畫入丹青。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《武三思挽歌》武三思挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《武三思挽歌》武三思挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《武三思挽歌》武三思挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《武三思挽歌》武三思挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《武三思挽歌》武三思挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/821b39886172163.html