《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》 李嶠

唐代   李嶠 寵服當年盛,天官芳魂此地窮。崔侍
劍飛龍匣在,郎夫李峤人去鵲巢空。人吴
簟愴孤生竹,氏挽侍郎赏析琴哀半死桐。歌天官崔
唯當青史上,夫人翻译千載仰嬪風。吴氏挽歌
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,原文意唐代詩人。和诗字巨山。天官趙州讚皇(今屬河北)人。崔侍李嶠對唐代律詩和歌行的郎夫李峤發展有一定的作用與影響。他前與王勃、人吴楊炯相接,氏挽侍郎赏析又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》李嶠 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文:

《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》

寵厚當年盛,倩魂此處窮。
劍飛龍匣在,人去鵲巢空。
簟愴孤生竹,琴哀半死桐。
唯當青史上,千載仰嬪風。

詩意和賞析:

這首詩詞是唐代詩人李嶠為崔侍郎夫人吳氏而作的挽歌,表達了作者對於逝去的吳氏的思念之情。詩詞以對逝去的吳氏的回憶和懷念展開,旨在表達對她的美德和人格的讚頌,以及對她離世後世人所懷念的深切情感。

首聯“寵厚當年盛,倩魂此處窮。”描繪了崔侍郎夫人早年的榮耀和寵愛,以及她過世後所留下的寂寞和孤獨。通過對逝去人的美德的讚美,表達了作者對吳氏離世的深深思念。

接著的兩句“劍飛龍匣在,人去鵲巢空。”意味著吳氏逝去後,她的丈夫崔侍郎所留下的珍貴物品仍然珍藏在龍匣中,但是她已經離開世間,鵲巢空虛,隻剩下淒涼的回憶。

下兩句“簟愴孤生竹,琴哀半死桐。”則描繪了詩人悵然若失的心情,孤寂的竹子上鋪著冷清的簟子,悲哀的琴聲回蕩在已經憔悴的桐木上,詩人似乎感到自己的孤單和哀傷。

最後一句“唯當青史上,千載仰嬪風。”通過這句話,作者表達了自己對於吳氏的崇敬和敬仰之情。詩人將吳氏放在青史上,使她的風采和她所代表的美德被後人永遠仰慕,表達了詩人對吳氏永不磨滅的記憶和尊重。

整首詩詞以悲涼的語言表達了詩人對吳氏的哀思和懷念之情,同時也通過各種形象描繪出詩人孤寂的心情和對逝去之人的敬仰之情。這首詩詞通過感人的意象和詩人細膩的情感表達,將讀者帶入了作者內心深處的痛苦和思念,使人們對逝去的吳氏產生共鳴和深刻的感動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》李嶠 拚音讀音參考

tiān guān cuī shì láng fū rén wú shì wǎn gē
天官崔侍郎夫人吳氏挽歌

chǒng fú dāng nián shèng, fāng hún cǐ dì qióng.
寵服當年盛,芳魂此地窮。
jiàn fēi lóng xiá zài, rén qù què cháo kōng.
劍飛龍匣在,人去鵲巢空。
diàn chuàng gū shēng zhú, qín āi bàn sǐ tóng.
簟愴孤生竹,琴哀半死桐。
wéi dāng qīng shǐ shàng, qiān zǎi yǎng pín fēng.
唯當青史上,千載仰嬪風。

網友評論

* 《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》天官崔侍郎夫人吳氏挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》 李嶠唐代李嶠寵服當年盛,芳魂此地窮。劍飛龍匣在,人去鵲巢空。簟愴孤生竹,琴哀半死桐。唯當青史上,千載仰嬪風。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》天官崔侍郎夫人吳氏挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》天官崔侍郎夫人吳氏挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》天官崔侍郎夫人吳氏挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》天官崔侍郎夫人吳氏挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》天官崔侍郎夫人吳氏挽歌李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/820f39886291864.html