《牡丹和韻》 蘇軾

宋代   蘇軾 光風為花好,牡丹牡丹奕奕弄清溫。和韵和韵和诗
撩理鶯情趣,苏轼赏析留連蝶夢魂。原文意
飲酣浮倒暈,翻译舞倦怯新翻。牡丹牡丹
水竹傍□意,和韵和韵和诗明紅似故園。苏轼赏析
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),原文意北宋文學家、翻译書畫家、牡丹牡丹美食家。和韵和韵和诗字子瞻,苏轼赏析號東坡居士。原文意漢族,翻译四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《牡丹和韻》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《牡丹和韻》是一首宋代詩詞,作者是蘇軾。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
光風為花好,奕奕弄清溫。
撩理鶯情趣,留連蝶夢魂。
飲酣浮倒暈,舞倦怯新翻。
水竹傍□意,明紅似故園。

詩意:
這首詩詞以牡丹花為主題,描繪了牡丹花的美麗和引人入勝的特質。蘇軾通過細膩的描寫,將牡丹花的鮮豔和飄逸表達出來,同時融入了自然景色和動物的意象,給人以愉悅和想象的感覺。

賞析:
這首詩詞以牡丹花為中心,通過對花的描繪,展示了蘇軾對自然美的獨特感受和對生活的熱愛。下麵對每個句子進行賞析:

1. "光風為花好,奕奕弄清溫。" 這句詩描繪了光風拂過牡丹花的景象,使花朵更加美好,充滿了生命力和靈動感。

2. "撩理鶯情趣,留連蝶夢魂。" 這句詩通過描繪牡丹花與鶯鳥和蝴蝶的互動,表現了花的優雅和吸引力,吸引了鳥兒和蝴蝶的關注和陶醉。

3. "飲酣浮倒暈,舞倦怯新翻。" 這兩句詩表現了牡丹花的熱情和活力,花朵的美麗和香氣吸引了蜜蜂前來采蜜,花舞蝶飛的場景更加生動。

4. "水竹傍□意,明紅似故園。" 這句詩描繪了牡丹花朵旁邊有著水流和竹子,給人以寧靜和舒適的感覺,牡丹花的明紅色調也讓人聯想到故鄉的美好。

整首詩詞通過細膩的描寫和意象的運用,展現了牡丹花的美麗和生命力,同時也表達了詩人對自然景色和生活的讚美和熱愛。這首詩詞的語言簡練而富有意境,使人感受到了詩人對自然美的感悟和情感的表達。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《牡丹和韻》蘇軾 拚音讀音參考

mǔ dān hé yùn
牡丹和韻

guāng fēng wèi huā hǎo, yì yì nòng qīng wēn.
光風為花好,奕奕弄清溫。
liāo lǐ yīng qíng qù, liú lián dié mèng hún.
撩理鶯情趣,留連蝶夢魂。
yǐn hān fú dào yūn, wǔ juàn qiè xīn fān.
飲酣浮倒暈,舞倦怯新翻。
shuǐ zhú bàng yì, míng hóng shì gù yuán.
水竹傍□意,明紅似故園。

網友評論


* 《牡丹和韻》牡丹和韻蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《牡丹和韻》 蘇軾宋代蘇軾光風為花好,奕奕弄清溫。撩理鶯情趣,留連蝶夢魂。飲酣浮倒暈,舞倦怯新翻。水竹傍□意,明紅似故園。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《牡丹和韻》牡丹和韻蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《牡丹和韻》牡丹和韻蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《牡丹和韻》牡丹和韻蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《牡丹和韻》牡丹和韻蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《牡丹和韻》牡丹和韻蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/81c39990029682.html