《寄生草·飲》 白樸

元代   白樸 長醉後方何礙,寄生不醒時有甚思。草饮
糟醃兩個功名字,白朴醅渰千古興亡事,原文意寄饮白曲埋萬丈虹霓誌。翻译
不達時皆笑屈原非,赏析生草但知音盡說陶潛是和诗。
分類: 飲酒愛國淒涼愁苦 寄生草

作者簡介(白樸)

白樸頭像

白樸(1226—約1306) 原名恒,寄生字仁甫,草饮後改名樸,白朴字太素,原文意寄饮白號蘭穀。翻译漢族,赏析生草祖籍隩州(今山西河曲附近),和诗後徙居真定(今河北正定縣),寄生晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、曲作家、雜劇家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董月英花月東牆記》等。

寄生草·飲翻譯及注釋

翻譯
長醉以後沒有妨礙,不醒的時候有什麽可以想的呢?用酒糟醃漬了功名二字,用濁酒淹沒了千年來的興亡史事,用酒曲埋掉了萬丈淩雲壯誌。不識時務的人都笑話屈原不應輕生自盡,但知己的人都說陶淵明歸隱田園是正確的。

注釋
⑴飲:此曲一說係範康(字子安)所作,曲題《酒》。
⑵“長醉後”二句:長期昏醉有什麽掛礙,昏睡不醒有什麽思慮。化用《楚辭·漁父》中“舉世皆濁我獨清,世人皆醉我獨醒”語意。方何礙:卻有什麽妨礙,即無礙。方,卻。有甚思:還有什麽思念?
⑶“糟醃”三句:言酒把個人的功名,千古的興亡,無限的壯誌都埋葬了。糟醃:用酒糟醃漬。醃,這裏有玷汙的意思。醅(pēi)渰(yān):用濁酒淹沒。渰:同“淹”。曲埋:用酒曲埋掉。曲:酒糟。虹霓誌,氣貫長虹的豪情壯誌。
⑷達:顯達,與“窮”相對。屈原(前330?—前278):戰國時期偉大詩人。為了實現以民為本、舉賢授能、修明法度的“美政”,他與楚國的反動貴族統治集團進行了堅決的鬥爭,宣稱“亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔”(《離騷》),終於獻出了自己寶貴的生命。然自班固以來,就有指責屈原“露才揚已,競乎危國群小之間,以離讒賊”(《離騷序》)的。
⑸知音:知己。陶潛(365—327):即陶淵明,東晉著名詩人,淡泊句利,棄縣令回鄉隱居,詩酒為伴。

寄生草·飲賞析

  此詞寫飲酒,充滿醉語。醉語多為醒言,它曲折而又含蓄地表達了作者的思想感情。這正是此首小令的“關竅”所在。

  白樸的這首小令表現了不思自思、欲罷不能的那樣一種格外強烈的興亡之慨、感傷意緒。“長醉”、“不醒”兩句,表麵上好像在說:醉處夢中,無憂無慮,一切都可以棄之腦後,“今覺而昨非,得意而忘言”,似乎作者大徹大悟了。然而,其中更含著作者內心深深的隱痛:醉也好,睡也好,畢竟有時有限,人生畢竟醒時多,醉時少,醉中“無礙”醒時“礙”,夢中“無思”醒來“思”,說是“無礙”,道是“無思”,恰恰說明“心病”正在於此。兩句開頭語便透露出作者極其矛盾和痛苦的心理狀態。

  “糟醃”以下三句,連用三個同意詞發語,即“糟醃”、“醅渰”、“曲埋”,好似將一切濟世救民、建功立業的虹霓之誌都否定了,更願千古興亡、世事滄桑也隨著一醉而同歸泯滅。曲中透露出一個原來胸懷大誌,希望建功立業,同時對千古興亡無限感慨的人物。然而江山依舊,人世瞬變,作者在國仇家恨麵前感到了一種失望;淚痕猶在,心底成灰,於是則寄情於酒,以期醃掉、渰沒、埋去所有的牽掛,一切的攪擾。有道是“舉杯消愁愁更愁”,愈是想要擺脫的東西,它愈是要襲上心頭。縱然是用許多的杯中物來“醃”、來“渰”、來“埋”,終究是無濟於事的。字裏行間,語意情味,都揭示出作家對建功立業、家國興亡以及曾經有過的淩雲壯誌耿耿於懷,拳拳在念。明人孫大雅為白樸《天籟集》作序雲:“先生少有誌天下,已而事乃大謬。顧其先為金世臣,既不欲高蹈遠引以抗其節,又不欲使爵祿以幹其身,於是屈己降誌,玩世滑稽。”孫序此說,倒頗中白樸作品肯綮,揭示出白樸玩世滑稽背後深藏著的無限淒楚蒼涼的意緒。從白樸的詞作中可以看出他對興亡事是時時掛懷的:“長江不管興亡,漫流盡英雄淚萬行。”(《沁園春·保寧佛殿即鳳凰台》)這是白樸居建康時的作品。幾乎同時寫的《奪錦標》,更是發出“新亭何苦流涕,興廢今古同”的悲歎。就是在他年輕時遊淮揚,也同樣寫出調子十分低沉的詞作:“謾今宵酒醒,無言有恨,恨天涯遠。”(《水龍吟·題丙午秋到淮揚途中值雨甚快然》)

  “不達時皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是”,這兩句既是全曲的思想總結,又是點睛之筆。不能簡單地認為作者在這裏是嘲笑屈原之“非”,而僅僅肯定陶潛之“是”。這分明是作者一如全曲的聲情口吻,是憤語,是苦語,亦可以說是反語。即讚揚屈子、陶公的不肯同流合汙。表麵上看將屈、陶分開來,一“是”一“非”,一為“知音”,一為“不達”,殊不知不求顯達而作隱逸君子並非作者本心本意,如上文所作的分析,作者處於入世和出世的極為複雜的思想矛盾之中,是非界限有時是倒置的,即是所謂“知榮知辱牢緘口,誰是誰非暗點頭”(《中呂·陽春曲·知幾》)。這種貌似曠達,實含酸痛的曲語,正表現了作者思想感情上深深的矛盾和痛苦。不僅是白樸,其他元散曲作家的作品亦有類似的現象。對於這些作品,如不將它們放在當時特定的曆史環境中來考察,是不容易看出它們有什麽積極的思想因素來的。王季思先生說:這類作品“在消極表現中即含有積極因素,未可一筆抹殺。”(《玉輪軒古典文學論集》)戲語並非戲語,而是痛語,狂語,亦可看作是隱語。“人生大半不稱意,放言豈必皆遊戲?”如此去看,白樸此曲便不那麽令人費解了。

  有趣的是白樸於酒上並不很貪戀,他曾在《水龍吟》之一序中說:“遺山先生有醉鄉一詞,仆飲量素慳,不知其味,獨閑居嗜睡有味,因為賦此。”可見他的“自飲”也好,“勸飲”也罷,都是為求“嗜睡”,為求忘憂不醒,此中苦澀哀痛,令人黯然,這也是理解白樸“勸飲”曲意的一個很好的注腳。“飲量素慳”且又“不知其味”的人大倡縱酒,有幾分滑稽,而滑稽背後便是無盡的哀痛。

  從寫法上來看,這首小令篇幅很小,內涵又是非常的豐富,它耐咀嚼,有意味,格調別致,韻致獨出。作者緊緊圍繞著“勸飲”的題意,劈頭就觸及了題旨。先說“長醉”的好處,即是“勸”;繼而說明為什麽要“勸”,無非是為了忘憂,將功名事、興亡事、淩雲壯誌一古腦都拋掉了,以求內心之平和;最後是評論屈原、陶潛的“是”與“非”,仍然緊緊扣在“飲”字上,全曲層次分明,敘議有致,一氣嗬成,渾然無縫。看似隨意之作,實則皆明心跡,完全是有感而發。明人賈仲明挽白樸詞雲:“洗襟懷剪雪裁冰,閑中趣,物外景,蘭穀先生。”(天一閣本《錄鬼簿》)這個評語不僅適用於白樸劇曲,也適於其散曲創作。閑而不閑,意在曲外,這正是白樸的高明之處。明朱權在《太和正音譜》中說白樸曲“風骨磊磈,詞源滂沛,若大鵬之起北溟,奮翼淩乎九霄,有一舉萬裏之誌,宜冠於首。”“風骨磊磈”,是說白樸身世遭逢,幼經戰亂兵燹,胸中有無限積鬱;“詞源滂沛”,是指白樸之曲造語多變,遣詞豐富,拈句自如;“若大鵬之起北溟”等語則是狀白曲的氣勢。白樸作品曆來被視為綺麗婉約一派,所謂“嬌馬輕衫館閣情,拈花摘葉風詩性”,然這首小令卻別出機杼,極饒自然樸素之趣。通篇如噴湧而出,不乏巧鑿,卻一絲痕跡不露,顯示出作者高超的藝術技巧。整齊的對偶句式,生動自然。“糟醃”、“醅渰”、“曲埋”六字,同一意思,用詞各別,形成一組排比句式,避免了重複的感覺,同時語言簡易、淺顯,富於口語感。“不達”二句,將“不達”前置,便在形式上列出了一雙工對的句子;誇張的修辭手法,給人以形象的啟迪,平增無限機趣;雖是口語聲吻,又處處合於規矩,音韻流暢而富於節奏感,讀來朗朗上口。

  總之,白樸此曲表述的思想是深刻的、哀痛的,而表現形式則是淺顯的、達觀的。構思巧妙,用心良苦,寫來全不費躊躇,在綺麗婉約之外又別開生麵,堪稱白樸曲中珍品。

寄生草·飲創作背景

  古來勸飲、縱酒之作可謂汗牛充棟,曆代皆有之。由於所處境遇不同,其情又各有所別。孔融嗜酒,是為自標風流;阮籍、嵇康縱酒,是因失意而強作放達;李白有濟世之誌,卻不斷碰壁,誌不得伸,於是借酒自慰;歐陽修詩酒放懷,乃為恣情所注。自古文酒不分離,詩與酒更是結下了不解之緣,更何況元朝統治者殘酷的政治壓迫,因而元代醉翁更多,醉歌殊狂,醉語益奇。白樸之係於文酒,也有著其特殊的底蘊和內涵。個人的遭逢離亂,“山河之感,禾黍之悲”,不能不使作家痛心疾首,憤恨滿腔。白樸的“勸飲”,正是充滿著家國之痛,興亡之感,似乎隻有酒,才能排遣他心中的淒涼和愁悶。這正是白樸創作此詞的契機。

《寄生草·飲》白樸 拚音讀音參考

jì shēng cǎo yǐn
寄生草·飲

cháng zuì hòu fāng hé ài, bù xǐng shí yǒu shèn sī.
長醉後方何礙,不醒時有甚思。
zāo yān liǎng gè gōng míng zì, pēi yǎn qiān gǔ xīng wáng shì, qū mái wàn zhàng hóng ní zhì.
糟醃兩個功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬丈虹霓誌。
bù dá shí jiē xiào qū yuán fēi, dàn zhī yīn jǐn shuō táo qián shì.
不達時皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。

網友評論

* 《寄生草·飲》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草·飲 白樸)专题为您介绍:《寄生草·飲》 白樸元代白樸長醉後方何礙,不醒時有甚思。糟醃兩個功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬丈虹霓誌。不達時皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。分類:飲酒愛國淒涼愁苦寄生草作者簡介(白樸)白樸1226—約 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄生草·飲》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草·飲 白樸)原文,《寄生草·飲》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草·飲 白樸)翻译,《寄生草·飲》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草·飲 白樸)赏析,《寄生草·飲》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草·飲 白樸)阅读答案,出自《寄生草·飲》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草·飲 白樸)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/819c39882242381.html