《采桑》 文同

宋代   文同 溪橋接桑畦,采桑采桑鉤籠曉群過。文同
今朝去何早,原文意向晚蠶恐臥。翻译
家家五十日,赏析誰敢一日情。和诗
未言給私用,采桑采桑且以應官課。文同
分類:

《采桑》文同 翻譯、原文意賞析和詩意

《采桑》是翻译一首宋代的詩詞,作者是赏析文同。以下是和诗這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

采桑人在溪橋上接過桑葉,采桑采桑用鉤籠來裝載清晨飛過的文同蠶群。今天早晨為何這麽匆忙,原文意晚上蠶蟲可能不會吃飯。每家每戶都有五十天的時間來養蠶,但誰敢輕視一天的情感。蠶還沒有被提到私人用途,而是用來養活官府的需要。

這首詩詞以采桑人的日常生活為背景,描繪了他們的辛勤勞動和對蠶的照料。詩中的采桑人站在溪橋上接過桑葉,體現了他們在桑樹叢中的勤勞形象。使用鉤籠來裝載飛過的蠶群,表達了蠶絲產業的規模和重要性。

詩人在詩中提到了今晨采桑人趕得很早,暗示了采桑人對於蠶的養殖需要及時照料。而晚上蠶蟲可能不會吃飯的描述,表達了采桑人對於蠶的需求和擔憂。

詩中提到每家每戶都有五十天的時間來養蠶,但誰敢輕視一天的情感。這句話揭示了詩人對於蠶絲產業的重要性的關注,每一天都對於蠶的養殖來說都非常重要。

最後兩句詩描述了蠶絲的用途。蠶絲還沒有被用於私人用途,而是用來滿足官府的需求。這表明蠶絲作為一種珍貴的產品,被用來滿足官府的需要,凸顯了蠶絲養殖的經濟價值和重要性。

整首詩以簡潔明了的語言,通過描寫采桑人的勞動和對蠶的關懷,表達了對蠶絲產業的重視和對生活的思考。它展示了宋代農村的生活場景,以及蠶絲養殖對於社會經濟的貢獻,具有一定的時代和社會價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《采桑》文同 拚音讀音參考

cǎi sāng
采桑

xī qiáo jiē sāng qí, gōu lóng xiǎo qún guò.
溪橋接桑畦,鉤籠曉群過。
jīn zhāo qù hé zǎo, xiàng wǎn cán kǒng wò.
今朝去何早,向晚蠶恐臥。
jiā jiā wǔ shí rì, shuí gǎn yī rì qíng.
家家五十日,誰敢一日情。
wèi yán gěi sī yòng, qiě yǐ yīng guān kè.
未言給私用,且以應官課。

網友評論


* 《采桑》采桑文同原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《采桑》 文同宋代文同溪橋接桑畦,鉤籠曉群過。今朝去何早,向晚蠶恐臥。家家五十日,誰敢一日情。未言給私用,且以應官課。分類:《采桑》文同 翻譯、賞析和詩意《采桑》是一首宋代的詩詞,作者是文同。以下是這 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《采桑》采桑文同原文、翻譯、賞析和詩意原文,《采桑》采桑文同原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《采桑》采桑文同原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《采桑》采桑文同原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《采桑》采桑文同原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/818d39909579688.html