《墨池》 李廌

宋代   李廌 臨池苦學書,墨池墨池池水為變色。李廌
終朝坐忘疲,原文意揜卷每自得。翻译
滋靈蚌孕貴,赏析飫餌魚腹溢。和诗
回堂映茂草,墨池墨池玄源漱白石。李廌
祗恐驪龍飛,原文意蜿蜒上丹極。翻译
分類:

作者簡介(李廌)

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文學家。赏析字方叔,和诗號德隅齋,墨池墨池又號齊南先生、李廌太華逸民。原文意漢族,華州(今陝西華縣)人。6歲而孤,能發奮自學。少以文為蘇軾所知,譽之為有“萬人敵”之才。由此成為“蘇門六君子”之一。中年應舉落第,絕意仕進,定居長社(今河南長葛縣),直至去世。文章喜論古今治亂,辨而中理。

《墨池》李廌 翻譯、賞析和詩意

《墨池》是宋代李廌創作的一首詩詞。詩中描繪了作者臨池苦學書法的情景,以及池水的變化。下麵是《墨池》的中文譯文、詩意和賞析:

墨池

臨池苦學書,
池水為變色。
終朝坐忘疲,
揜卷每自得。

滋靈蚌孕貴,
飫餌魚腹溢。
回堂映茂草,
玄源漱白石。

祗恐驪龍飛,
蜿蜒上丹極。

譯文:

站在池邊苦心學習書法,
池水因此變得深沉濃鬱。
整日坐在這裏,疲倦都被忘記,
拿起毛筆,每次都自得其樂。

滋養著生命的蚌背負著尊貴,
喂養著的魚肚子裏溢滿了食物。
回到寬敞的堂屋,映照著茂密的草木,
用墨池清洗毛筆,漱洗著潔白的石頭。

隻是擔心那驪山的神龍會飛離,
蜿蜒著向著紅極的天空飛升。

詩意和賞析:

《墨池》以簡潔的語言,描繪了作者在墨池旁勤奮苦學書法的情景。詩中的墨池象征著學習的場所和工具,而池水的變化則表達了作者學習的投入和深入。作者在墨池旁坐著整日,竭盡全力地投入學習,忘記了疲倦,每次拿起毛筆都能自得其樂。

詩中還出現了滋養著生命的蚌和被喂養著的魚,這些形象象征著學習的滋養和積累。回到寬敞的堂屋,墨池映照著茂密的草木,作者用墨池清洗毛筆,漱洗著潔白的石頭,展現了學習的環境和過程,以及對書法藝術的追求。

詩的最後兩句表達了作者的擔憂和期望,他擔心自己的努力可能無法達到更高的境界,宛如神龍般蜿蜒而上,飛升到紅極的天空。這種擔憂和追求體現了作者對於學習和創作的追求和向往。

整首詩以簡練的語言刻畫了作者專注學習的場景,通過墨池和池水的描寫,以及對學習過程中的細節描述,傳遞了對於學習的投入和追求的態度。同時,詩中對於學習和創作的期望也凸顯了作者對於精神境界的追求和追尋。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《墨池》李廌 拚音讀音參考

mò chí
墨池

lín chí kǔ xué shū, chí shuǐ wèi biàn sè.
臨池苦學書,池水為變色。
zhōng cháo zuò wàng pí, yǎn juǎn měi zì dé.
終朝坐忘疲,揜卷每自得。
zī líng bàng yùn guì, yù ěr yú fù yì.
滋靈蚌孕貴,飫餌魚腹溢。
huí táng yìng mào cǎo, xuán yuán shù bái shí.
回堂映茂草,玄源漱白石。
zhī kǒng lí lóng fēi, wān yán shàng dān jí.
祗恐驪龍飛,蜿蜒上丹極。

網友評論


* 《墨池》墨池李廌原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《墨池》 李廌宋代李廌臨池苦學書,池水為變色。終朝坐忘疲,揜卷每自得。滋靈蚌孕貴,飫餌魚腹溢。回堂映茂草,玄源漱白石。祗恐驪龍飛,蜿蜒上丹極。分類:作者簡介(李廌)李廌zhì)1059-11 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《墨池》墨池李廌原文、翻譯、賞析和詩意原文,《墨池》墨池李廌原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《墨池》墨池李廌原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《墨池》墨池李廌原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《墨池》墨池李廌原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/816e39911526782.html