《西南行卻寄相送者》 李商隱

唐代   李商隱 百裏陰雲覆雪泥,西南行却西南行却析和行人隻在雪雲西。寄相寄相
明朝驚破還鄉夢,送者送者诗意定是李商陳倉碧野雞。
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,隐原译赏字義山,文翻號玉溪(谿)生、西南行却西南行却析和樊南生,寄相寄相唐代著名詩人,送者送者诗意祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,李商出生於鄭州滎陽。隐原译赏他擅長詩歌寫作,文翻駢文文學價值也很高,西南行却西南行却析和是寄相寄相晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,送者送者诗意與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《西南行卻寄相送者》李商隱 翻譯、賞析和詩意

西南行卻寄相送者

百裏陰雲覆雪泥,
行人隻在雪雲西。
明朝驚破還鄉夢,
定是陳倉碧野雞。

中文譯文:

旅行者無論在百裏外的陰雲上,還是在被雪覆蓋的泥土上行走,
隻在西方的雪雲之間找尋自己前進的方向。
明天一早,當他醒來的時候,會驚訝地發現自己還在外地,
原本以為已經回到了家鄉的夢境已經破碎,
隻是在遊離的幻境之中。
這定是陳倉山區青蔥的野雞所引起的。

詩意和賞析:

這首詩詞描繪了一個旅行者在西南地區旅行的場景。詩中的陰雲和覆蓋的雪泥表明這個地方天氣陰沉,道路泥濘。行人在找尋方向時,隻能依靠西邊的雪雲作為參照。而最後兩句則是揭示了旅行者並沒有到達自己期望的目的地,“還鄉夢”被明亮的早晨驚醒,原本以為是回到了家鄉的幻境破碎了,而實際上隻是被陳倉山區的野雞所誤導。

整首詩寫出了旅行者在陌生的地方行進時的迷茫和困惑,以及在旅途中可能遇到的偶然事件。柔和的語言表達著詩人的感受,令讀者產生共鳴。這首詩詞通過描寫自然景觀和人物形象,展示了旅行者心路曆程中的困惑和迷失。同時,也在表達對於家鄉的思念和渴望的情感,暗示著難以實現的歸鄉之願。整體反映了人在旅途中所麵臨的迷茫和不確定性,以及對於回歸和穩定生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西南行卻寄相送者》李商隱 拚音讀音參考

xī nán xíng què jì xiāng sòng zhě
西南行卻寄相送者

bǎi lǐ yīn yún fù xuě ní, xíng rén zhī zài xuě yún xī.
百裏陰雲覆雪泥,行人隻在雪雲西。
míng cháo jīng pò huán xiāng mèng, dìng shì chén cāng bì yě jī.
明朝驚破還鄉夢,定是陳倉碧野雞。

網友評論

* 《西南行卻寄相送者》西南行卻寄相送者李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《西南行卻寄相送者》 李商隱唐代李商隱百裏陰雲覆雪泥,行人隻在雪雲西。明朝驚破還鄉夢,定是陳倉碧野雞。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內今河南省焦作市 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西南行卻寄相送者》西南行卻寄相送者李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《西南行卻寄相送者》西南行卻寄相送者李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《西南行卻寄相送者》西南行卻寄相送者李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《西南行卻寄相送者》西南行卻寄相送者李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《西南行卻寄相送者》西南行卻寄相送者李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/816c39879245221.html