《唐樂府十首·輸者謳》 劉駕

唐代   劉駕 挽粟上高山,唐乐高山若平地。府首翻译
力盡心不怨,输者首输赏析同我家私事。讴唐
去者不遑寧,乐府刘驾歸者唱歌行。原文意
相逢古城下,和诗立語天未明。唐乐
一身遠出塞,府首翻译十口無稅征。输者首输赏析
分類:

作者簡介(劉駕)

劉駕,讴唐唐(約公元八六七年前後在世)字司南,乐府刘驾江東人。原文意生卒年均不詳,和诗約唐懿宗鹹通中前後在世。唐乐與曹鄴友善,俱工古風。鄴先及第,不忍先歸,待於長安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同歸越中。時國家承平,獻樂府十章,帝甚悅。累曆達官,終國子博士。其詩敢於抨擊統治階級的腐化昏庸,能夠反映民間疾苦。辛文房稱其“詩多比興含蓄,體無定規,興盡即止,為時所宗。”(《唐才子傳》卷七)其詩較有社會內容,如《反賈客樂》反映農民疾苦,《有感》抨擊邊將腐化,《棄婦》表現對被遺棄婦女的同情,都是晚唐較好的作品。《直齋書錄解題》著錄有詩集一卷,《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。事跡見其《唐樂府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子傳》卷七。《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。

《唐樂府十首·輸者謳》劉駕 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
背著糧食上高山,高山卻像平地。
雖然體力已經耗盡,心裏卻不抱怨,因為和我一同前往的人也是為了家裏的私事。
離開的人並不安寧,回來的人卻唱著歌行。
在古城下相遇,天還沒亮就開始交談。
一個人背著重物離開邊塞,十口人家中的稅費都不用繳納。

詩意和賞析:
這首詩描述了一種特殊情景,即身負沉重而艱難的任務,背著糧食走上了高山。雖然高山通常被認為是險峻的地方,但在詩中卻被描繪成了平和的平原。詩人告訴我們,盡管任務艱巨,自己體力已經耗盡,但他沒有怨言,因為他明白這是為了家庭的利益。當有人離開時,他們心不在焉,沒有安寧;而當有人回來時,他們歡唱著歌行,意味著任務的圓滿完成。詩人在與人們交談時,天還沒有完全亮,這顯示了他們的辛勤工作和不辭辛勞。詩的最後兩句提到了一件被境外收稅征收的重要事情,由於背著重物遠離邊塞,所以他們不需要繳納任何稅款。

這首詩所表達出來的情感是對邊塞生活的真實描繪,通過描述一種艱辛的工作環境,詩人展示了人們為了家庭的利益願意承擔種種艱苦和困難的精神。詩中也流露出一種樂觀和積極的態度,盡管存在各種困境,詩人並沒有放棄,而是用堅持和努力來麵對挑戰。這種精神值得我們學習和尊重。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《唐樂府十首·輸者謳》劉駕 拚音讀音參考

táng yuè fǔ shí shǒu shū zhě ōu
唐樂府十首·輸者謳

wǎn sù shàng gāo shān, gāo shān ruò píng dì.
挽粟上高山,高山若平地。
lì jìn xīn bù yuàn, tóng wǒ jiā sī shì.
力盡心不怨,同我家私事。
qù zhě bù huáng níng, guī zhě chàng gē xíng.
去者不遑寧,歸者唱歌行。
xiāng féng gǔ chéng xià, lì yǔ tiān wèi míng.
相逢古城下,立語天未明。
yī shēn yuǎn chū sài, shí kǒu wú shuì zhēng.
一身遠出塞,十口無稅征。

網友評論

* 《唐樂府十首·輸者謳》唐樂府十首·輸者謳劉駕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《唐樂府十首·輸者謳》 劉駕唐代劉駕挽粟上高山,高山若平地。力盡心不怨,同我家私事。去者不遑寧,歸者唱歌行。相逢古城下,立語天未明。一身遠出塞,十口無稅征。分類:作者簡介(劉駕)劉駕,唐約公元八六七年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《唐樂府十首·輸者謳》唐樂府十首·輸者謳劉駕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《唐樂府十首·輸者謳》唐樂府十首·輸者謳劉駕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《唐樂府十首·輸者謳》唐樂府十首·輸者謳劉駕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《唐樂府十首·輸者謳》唐樂府十首·輸者謳劉駕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《唐樂府十首·輸者謳》唐樂府十首·輸者謳劉駕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/816c39878454585.html