《渡河有感》 韓元吉

宋代   韓元吉 袞袞河流到底黃,渡河渡河誰言一葦便能杭。有感有感译赏
傷心擊楫無人會,韩元舉酒回頭酹太行。吉原
分類:

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),文翻南宋詞人。字無咎,析和號南澗。诗意漢族,渡河渡河開封雍邱(今河南開封市)人,有感有感译赏一作許昌(今屬河南)人。韩元韓元吉詞多抒發山林情趣,吉原如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、文翻〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。析和著有《澗泉集》、诗意《澗泉日記》、渡河渡河《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《渡河有感》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《渡河有感》是宋代文人韓元吉所創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
黃色的河水滾滾而過,誰說隻需要一根蘆葦就能橫渡。我傷心地擊打著船槳,無人能夠理解,舉起酒杯,回望著太行山脈敬酒。

詩意:
《渡河有感》描繪了一個人在渡河時的心境和感受。詩人觀察到黃色的河水奔流不息,暗示著生命的不斷流轉和變化。然而,詩中的詩人並不認同一些人認為渡河隻需一根蘆葦即可橫渡的觀點,他認為這是一種輕率和不負責任的說法。詩人感到傷心,因為他的努力和執著並未被他人理解和欣賞。最後,詩人舉起酒杯,回望太行山脈,表達了對自然景觀的敬畏和對生活的回顧。

賞析:
《渡河有感》通過描寫河流、蘆葦和船槳等意象,表達了詩人對生命和人生的思考和感悟。詩中的河水象征著時間和生命的流動,黃色則可能暗示著歲月的流逝和變遷。詩人以一根蘆葦橫渡河流的說法進行了反駁,體現了他對輕率和不切實際觀點的批判。擊楫一詞則表現了詩人對於自我努力的堅持和努力未被他人認可所產生的傷感。最後,詩人舉起酒杯,回望太行山脈,表達了對大自然的敬畏和對過往時光的回顧,具有一種深邃的思考和人生哲理的意味。

整體而言,這首詩詞通過簡潔而深刻的語言,表達了詩人對人生、努力和時光流轉的思考和感慨,同時也反映了宋代文人對自然和人生哲理的關注。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《渡河有感》韓元吉 拚音讀音參考

dù hé yǒu gǎn
渡河有感

gǔn gǔn hé liú dào dǐ huáng, shuí yán yī wěi biàn néng háng.
袞袞河流到底黃,誰言一葦便能杭。
shāng xīn jī jí wú rén huì, jǔ jiǔ huí tóu lèi tài xíng.
傷心擊楫無人會,舉酒回頭酹太行。

網友評論


* 《渡河有感》渡河有感韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《渡河有感》 韓元吉宋代韓元吉袞袞河流到底黃,誰言一葦便能杭。傷心擊楫無人會,舉酒回頭酹太行。分類:作者簡介(韓元吉)韓元吉(1118~1187),南宋詞人。字無咎,號南澗。漢族,開封雍邱今河南開封市 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《渡河有感》渡河有感韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《渡河有感》渡河有感韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《渡河有感》渡河有感韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《渡河有感》渡河有感韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《渡河有感》渡河有感韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/815d39910786288.html