《悶成》 華嶽

宋代   華嶽 勿憂李廣不封侯,闷成闷成廣不封侯未足憂。华岳和诗
漢鼎不烹曹操肉,原文意吳鉤空斷伍員頭。翻译
鴻門自昔推屠狗,赏析虎帳於今愧沐猴。闷成闷成
千萬南陽遇徐庶,华岳和诗為言豪傑尚縲囚。原文意
分類:

《悶成》華嶽 翻譯、翻译賞析和詩意

《悶成》是赏析宋代詩人華嶽創作的一首詩詞。下麵是闷成闷成詩詞的中文譯文、詩意和賞析。华岳和诗

《悶成》中文譯文:
勿憂李廣不封侯,原文意
廣不封侯未足憂。翻译
漢鼎不烹曹操肉,赏析
吳鉤空斷伍員頭。
鴻門自昔推屠狗,
虎帳於今愧沐猴。
千萬南陽遇徐庶,
為言豪傑尚縲囚。

詩意和賞析:
《悶成》這首詩詞以曆史典故為背景,表達了華嶽對時局的憂慮和對英雄人物的讚頌之情。

詩詞開篇勉勵人們不要擔心李廣未能封侯,因為廣不封侯也不足為憂。這裏的李廣是指李廣射箭的故事,他射中了九個目標卻未能封侯,表達了詩人對功勞被埋沒的無奈和不公的感歎。

接下來,詩人通過曆史典故來展示他的憂慮。他提到了漢代鼎爐中沒有烹煮曹操的肉,表達了對權謀之人沒有受到應有懲罰的失望。然後,他提到了吳國的鉤虎將伍員的頭斷掉,意味著偉大的武將伍員的犧牲也沒有改變時局,仍然是一片混亂和不公。

接著,詩人通過比喻來表達對現實情況的憤懣。他說鴻門自古以來就推翻了暴君屠殺無辜,而虎帳卻對比不上這樣的英雄事跡,令人感到羞愧。這裏的鴻門指的是項羽攻占鹹陽的故事,而虎帳則指的是當時的政治權力中心。

最後,詩人提到南陽遇到了徐庶,徐庶被囚禁,但他依然堅持說豪傑的話語。這體現了詩人對徐庶的敬佩,也表達了對英雄人物在困境中仍然保持堅定和忠誠的讚賞。

《悶成》通過曆史典故和比喻,表達了詩人對時局的憂慮和對英雄人物的讚頌之情。詩人用簡潔而犀利的語言,傳達出對社會不公和權謀之徒的不滿,以及對忠誠和堅定的崇敬。這首詩詞在批判現實的同時,也蘊含了對人性的思考和對理想境界的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《悶成》華嶽 拚音讀音參考

mèn chéng
悶成

wù yōu lǐ guǎng bù fēng hóu, guǎng bù fēng hóu wèi zú yōu.
勿憂李廣不封侯,廣不封侯未足憂。
hàn dǐng bù pēng cáo cāo ròu, wú gōu kōng duàn wǔ yuán tóu.
漢鼎不烹曹操肉,吳鉤空斷伍員頭。
hóng mén zì xī tuī tú gǒu, hǔ zhàng yú jīn kuì mù hóu.
鴻門自昔推屠狗,虎帳於今愧沐猴。
qiān wàn nán yáng yù xú shù, wèi yán háo jié shàng léi qiú.
千萬南陽遇徐庶,為言豪傑尚縲囚。

網友評論


* 《悶成》悶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《悶成》 華嶽宋代華嶽勿憂李廣不封侯,廣不封侯未足憂。漢鼎不烹曹操肉,吳鉤空斷伍員頭。鴻門自昔推屠狗,虎帳於今愧沐猴。千萬南陽遇徐庶,為言豪傑尚縲囚。分類:《悶成》華嶽 翻譯、賞析和詩意《悶成》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《悶成》悶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《悶成》悶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《悶成》悶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《悶成》悶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《悶成》悶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/814b39883736834.html

诗词类别

《悶成》悶成華嶽原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语