《送陸秀才歸覲省》 戎昱

唐代   戎昱 武陵何處在,送陆省送赏析南指楚雲陰。归觐
花萼連枝近,陆秀桃源去路深。才归
啼鶯徒寂寂,觐省征馬已駸駸。戎昱
堤上千年柳,原文意條條掛我心。翻译
分類:

作者簡介(戎昱)

戎昱,和诗(744~800)唐代詩人。送陆省送赏析荊州(今湖北江陵)人,归觐郡望扶風(今屬陝西)。陆秀少年舉進士落第,才归遊名都山川,觐省後中進士。戎昱寶應元年(762),從滑州、洛陽西行,經華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大曆二年(767)秋回故鄉,在荊南節度使衛伯玉幕府中任從事。後流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居長安,任侍禦史。翌年貶為辰州刺史。後又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現實的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰爭給人民帶來災難。羈旅遊宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。

《送陸秀才歸覲省》戎昱 翻譯、賞析和詩意

送陸秀才歸覲省

武陵何處在,南指楚雲陰。
花萼連枝近,桃源去路深。
啼鶯徒寂寂,征馬已駸駸。
堤上千年柳,條條掛我心。

中文譯文:
送陸秀才歸覲省

武陵在何處,向南指著楚雲的陰影。
花的萼片連在一起,樹枝近在咫尺,而通向桃源的路卻很遠、很深。
啼叫的鶯隻是靜靜地哭泣,行走的馬已經加速。
堤岸上的千年柳樹,每一根都係著我的心。

詩意和賞析:
這首詩描繪了送陸秀才歸覲省的場景,通過描寫自然景色和生活中的細節,深情地表達了作者對陸秀才的依依惜別之情。

詩的開頭以問句形式引出了武陵的位置,營造了一種遠離塵囂的感覺。南指楚雲陰,給人以一種神秘、遙遠的感覺,也暗示了陸秀才的遠行。接下來,通過形容開花的樹的情景,表達了送行的離別之情。花萼連枝近,讓人感受到友情的親密和不舍。而桃源去路深,則象征著陸秀才回省的路途遙遠、曲折艱辛。

詩的後半部分,用"啼鶯"、"征馬"兩句描寫了送別的悲涼情緒。鶯鳥的啼叫變得寂寞,征馬已經激動不安,都映襯了陸秀才離去的情景。最後兩句"堤上千年柳,條條掛我心"表達了作者對陸秀才的深情厚意,柳樹作為寄托情感的象征,每一根柳條都係住了作者的心。整首詩以自然景色和細膩的情感描寫,在短短的幾句中表達了作者深厚的情感和人生的離別之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送陸秀才歸覲省》戎昱 拚音讀音參考

sòng lù xiù cái guī jìn shěng
送陸秀才歸覲省

wǔ líng hé chǔ zài, nán zhǐ chǔ yún yīn.
武陵何處在,南指楚雲陰。
huā è lián zhī jìn, táo yuán qù lù shēn.
花萼連枝近,桃源去路深。
tí yīng tú jì jì, zhēng mǎ yǐ qīn qīn.
啼鶯徒寂寂,征馬已駸駸。
dī shàng qiān nián liǔ, tiáo tiáo guà wǒ xīn.
堤上千年柳,條條掛我心。

網友評論

* 《送陸秀才歸覲省》送陸秀才歸覲省戎昱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送陸秀才歸覲省》 戎昱唐代戎昱武陵何處在,南指楚雲陰。花萼連枝近,桃源去路深。啼鶯徒寂寂,征馬已駸駸。堤上千年柳,條條掛我心。分類:作者簡介(戎昱)戎昱,(744~800)唐代詩人。荊州今湖北江陵) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送陸秀才歸覲省》送陸秀才歸覲省戎昱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送陸秀才歸覲省》送陸秀才歸覲省戎昱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送陸秀才歸覲省》送陸秀才歸覲省戎昱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送陸秀才歸覲省》送陸秀才歸覲省戎昱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送陸秀才歸覲省》送陸秀才歸覲省戎昱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/814a39888427347.html

诗词类别

《送陸秀才歸覲省》送陸秀才歸覲省的诗词

热门名句

热门成语