《春草軒》 楊維楨

元代   楊維楨 草生西堂下,春草草轩沱水含清漪。轩春析和
皓發在堂上,杨维译赏遊子今已歸。桢原
大兒佩紫綬,文翻小兒著緋衣。诗意
嚴君親受禮,春草草轩慈母舊斷機。轩春析和
春草承雨露,杨维译赏惟恐朝日晞。桢原
願持此日意,文翻永報一春暉。诗意
分類:

作者簡介(楊維楨)

楊維楨頭像

楊維楨(1296—1370)元末明初著名詩人、春草草轩文學家、轩春析和書畫家和戲曲家。杨维译赏字廉夫,號鐵崖、鐵笛道人,又號鐵心道人、鐵冠道人、鐵龍道人、梅花道人等,晚年自號老鐵、抱遺老人、東維子,會稽(浙江諸暨)楓橋全堂人。與陸居仁、錢惟善合稱為“元末三高士”。楊維禎的詩,最富特色的是他的古樂府詩,既婉麗動人,又雄邁自然,史稱“鐵崖體”,極為曆代文人所推崇。有稱其為“一代詩宗”、“標新領異”的,也有譽其“以橫絕一世之才,乘其弊而力矯之”的,當代學者楊鐮更稱其為“元末江南詩壇泰鬥”。有《東維子文集》、《鐵崖先生古樂府》行世。

《春草軒》楊維楨 翻譯、賞析和詩意

《春草軒》是元代楊維楨創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

春天的草從西堂下生長,沱水中泛起清澈的漣漪。白發的老者坐在堂上,遠行的子弟如今已經歸來。大兒子佩戴著紫色的綬帶,小兒子穿著紅色的衣裳。嚴肅的君主受到親切的禮遇,慈愛的母親重新拾起斷掉的織機。春草沐浴著雨露,唯恐早晨的陽光曬幹。願意懷抱這一天的心意,永遠回報春天的光輝。

這首詩詞以描繪春天的景象和家庭的團聚為主題。詩人通過描寫草生長的地方、水麵上的漣漪,以及家庭中老者和子弟的歸來,展現了春天的生機和家庭的溫暖。大兒子佩戴紫色的綬帶,小兒子穿著紅色的衣裳,彰顯了家庭中不同成員的地位和角色。詩中還提到了嚴肅的君主和慈愛的母親,表達了對家庭成員的敬重和關愛。春草承受雨露的滋潤,又擔心早晨的陽光過於強烈,這種對自然界的細膩觀察和關懷,體現了詩人對生命的敏感和珍視。最後,詩人表達了對春天光輝的感激之情,並願意將這份感激永遠懷抱在心中。

整首詩詞以簡潔明快的語言描繪了春天的景象和家庭的和諧,通過細膩的描寫和情感的流露,使讀者感受到春天的喜悅和家庭的溫暖。通過對自然和家庭的描繪,詩人傳達了對生命和幸福的珍視,引發讀者對美好生活的思考和向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《春草軒》楊維楨 拚音讀音參考

chūn cǎo xuān
春草軒

cǎo shēng xī táng xià, tuó shuǐ hán qīng yī.
草生西堂下,沱水含清漪。
hào fā zài táng shàng, yóu zǐ jīn yǐ guī.
皓發在堂上,遊子今已歸。
dà ér pèi zǐ shòu, xiǎo ér zhe fēi yī.
大兒佩紫綬,小兒著緋衣。
yán jūn qīn shòu lǐ, cí mǔ jiù duàn jī.
嚴君親受禮,慈母舊斷機。
chūn cǎo chéng yǔ lù, wéi kǒng cháo rì xī.
春草承雨露,惟恐朝日晞。
yuàn chí cǐ rì yì, yǒng bào yī chūn huī.
願持此日意,永報一春暉。

網友評論


* 《春草軒》春草軒楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《春草軒》 楊維楨元代楊維楨草生西堂下,沱水含清漪。皓發在堂上,遊子今已歸。大兒佩紫綬,小兒著緋衣。嚴君親受禮,慈母舊斷機。春草承雨露,惟恐朝日晞。願持此日意,永報一春暉。分類:作者簡介(楊維楨)楊維 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《春草軒》春草軒楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意原文,《春草軒》春草軒楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《春草軒》春草軒楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《春草軒》春草軒楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《春草軒》春草軒楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/813d39912224855.html