《汶陽館》 文天祥

宋代   文天祥 去歲營船隩,汶阳文天文翻今朝館汶陽。馆汶
海空沙漠漠,阳馆译赏河廣草茫茫。祥原析和
家國哀千古,诗意男兒慨四方。汶阳文天文翻
老槐秋雨暗,馆汶孤影照淋浪。阳馆译赏
分類:

作者簡介(文天祥)

文天祥頭像

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),祥原析和字履善,诗意又字宋瑞,汶阳文天文翻自號文山,馆汶浮休道人。阳馆译赏漢族,祥原析和吉州廬陵(今江西吉安縣)人,诗意南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

《汶陽館》文天祥 翻譯、賞析和詩意

《汶陽館》是宋代文天祥創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了作者在汶陽館的景象和他對家國的思念之情。

詩詞的中文譯文如下:
去年修建了船隻,今天來到了汶陽館。
海天遼闊,沙漠一片模糊。
對於家國的悲哀,千古流傳,男兒們壯懷激烈。
老槐樹在秋雨中黯淡,孤影映照著波浪。

這首詩詞表達了作者對家國的憂思和對男兒壯誌的讚美。作者通過描繪汶陽館的景象,展現了海天遼闊、沙漠荒涼的氛圍,以此來表達他對家國的思念之情。他描述了家國的悲哀是千古流傳的,而男兒們則懷揣著壯誌豪情,慷慨激昂地麵對四方。最後,作者以老槐樹在秋雨中黯淡、孤影映照波浪的形象,表達了他個人的孤獨和無奈。

這首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,展現了作者對家國的深情厚意和對男兒壯誌的讚美。同時,通過景物的描繪,詩詞也表達了作者內心的孤獨和無奈之情。整體上,這首詩詞既有家國情懷的抒發,又有對男兒氣概的讚美,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《汶陽館》文天祥 拚音讀音參考

wèn yáng guǎn
汶陽館

qù suì yíng chuán ào, jīn zhāo guǎn wèn yáng.
去歲營船隩,今朝館汶陽。
hǎi kōng shā mò mò, hé guǎng cǎo máng máng.
海空沙漠漠,河廣草茫茫。
jiā guó āi qiān gǔ, nán ér kǎi sì fāng.
家國哀千古,男兒慨四方。
lǎo huái qiū yǔ àn, gū yǐng zhào lín làng.
老槐秋雨暗,孤影照淋浪。

網友評論


* 《汶陽館》汶陽館文天祥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《汶陽館》 文天祥宋代文天祥去歲營船隩,今朝館汶陽。海空沙漠漠,河廣草茫茫。家國哀千古,男兒慨四方。老槐秋雨暗,孤影照淋浪。分類:作者簡介(文天祥)文天祥1236.6.6-1283.1.9),字履善, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《汶陽館》汶陽館文天祥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《汶陽館》汶陽館文天祥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《汶陽館》汶陽館文天祥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《汶陽館》汶陽館文天祥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《汶陽館》汶陽館文天祥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/813c39909269221.html