《詩》 李嶠

唐代   李嶠 都尉仙鳧遠,诗诗赏析梁王駟馬來。李峤
扇中紈素製,原文意機上錦紋回。翻译
天子三章傳,和诗陳王七步才。诗诗赏析
緇衣久擅美,李峤祖德信悠哉。原文意
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,翻译唐代詩人。和诗字巨山。诗诗赏析趙州讚皇(今屬河北)人。李峤李嶠對唐代律詩和歌行的原文意發展有一定的作用與影響。他前與王勃、翻译楊炯相接,和诗又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《詩》李嶠 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文如下:

詩,都尉仙鳧遠,
梁王駟馬來。
扇中紈素製,
機上錦紋回。
天子三章傳,
陳王七步才。
緇衣久擅美,
祖德信悠哉。

詩詞的詩意是通過描繪不同時代、不同境遇的人物形象,表達了詩歌的精妙和詩人個人才華的流傳不滅。

這首詩通過比較都尉和梁王,展示了兩位不同身份和境遇的人物相向而行,象征了不同時代和不同社會地位的人們在不同的領域中展示才能的態度和實踐方式。

第一聯"都尉仙鳧遠,梁王駟馬來",描繪了都尉和梁王的不同身份和地位。都尉是一個仙人,以仙風道骨遠離塵世;而梁王則是一個王侯,以駟馬而來,在人世間展示權勢和威儀。

第二聯"扇中紈素製,機上錦紋回",通過描述扇子和機織品上的精美紋樣,表達了詩歌的技巧和精心創作。紈素和錦紋都是高級的紡織品,表示詩歌精雕細刻的藝術表達。

第三聯"天子三章傳,陳王七步才",將天子和陳王作為對比,展示了不同時代的君王的才華和功績。天子傳下三章,表現出他在治國方麵的才能;而陳王隻需七步就能展示出他在戰場上的英勇和智慧。

最後一聯"緇衣久擅美,祖德信悠哉",強調了詩人自己的身份和才能。緇衣是指僧人或書生常穿的黑色衣服,代表了文人的自謙和低調;而擅美則表示詩人在詩歌創作方麵的卓越才能。祖德信悠哉反映了詩人對自己才華的自信和對古代文人的敬仰。

整首詩詞通過對不同人物形象的對比,表達了詩歌的無盡魅力和詩人自身才華的流傳不朽。展現了唐代文人對詩歌創作的熱愛和對才華的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《詩》李嶠 拚音讀音參考

shī

dū wèi xiān fú yuǎn, liáng wáng sì mǎ lái.
都尉仙鳧遠,梁王駟馬來。
shàn zhōng wán sù zhì, jī shàng jǐn wén huí.
扇中紈素製,機上錦紋回。
tiān zǐ sān zhāng chuán, chén wáng qī bù cái.
天子三章傳,陳王七步才。
zī yī jiǔ shàn měi, zǔ dé xìn yōu zāi.
緇衣久擅美,祖德信悠哉。

網友評論

* 《詩》詩李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《詩》 李嶠唐代李嶠都尉仙鳧遠,梁王駟馬來。扇中紈素製,機上錦紋回。天子三章傳,陳王七步才。緇衣久擅美,祖德信悠哉。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《詩》詩李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《詩》詩李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《詩》詩李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《詩》詩李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《詩》詩李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/813a39886954688.html