《東阿所詩》 楊維楨

元代   楊維楨 問君讀書所,东阿东我所在東阿。所诗所诗诗意
東阿何所有?水竹蔭陂池。杨维译赏
鶯羽飛隼雉,桢原長頸鳴家鵝。文翻
離離原上瓞,析和濯濯池中荷。东阿东
桃源在人世,所诗所诗诗意豈必陽山阿。杨维译赏
今日有良會,桢原同誌式相過。文翻
擷我園中蔬,析和具酒旨且多。东阿东
請君考吾磐,所诗所诗诗意和我軒中歌。杨维译赏
分類:

作者簡介(楊維楨)

楊維楨頭像

楊維楨(1296—1370)元末明初著名詩人、文學家、書畫家和戲曲家。字廉夫,號鐵崖、鐵笛道人,又號鐵心道人、鐵冠道人、鐵龍道人、梅花道人等,晚年自號老鐵、抱遺老人、東維子,會稽(浙江諸暨)楓橋全堂人。與陸居仁、錢惟善合稱為“元末三高士”。楊維禎的詩,最富特色的是他的古樂府詩,既婉麗動人,又雄邁自然,史稱“鐵崖體”,極為曆代文人所推崇。有稱其為“一代詩宗”、“標新領異”的,也有譽其“以橫絕一世之才,乘其弊而力矯之”的,當代學者楊鐮更稱其為“元末江南詩壇泰鬥”。有《東維子文集》、《鐵崖先生古樂府》行世。

《東阿所詩》楊維楨 翻譯、賞析和詩意

《東阿所詩》是元代楊維楨的一首詩詞。這首詩詞描繪了作者所在的東阿地方的景物和情景,並表達了對讀書、自然和友情的向往和讚美。

詩詞的中文譯文如下:

問君讀書所,我所在東阿。
東阿何所有?水竹蔭陂池。
鶯羽飛隼雉,長頸鳴家鵝。
離離原上瓞,濯濯池中荷。
桃源在人世,豈必陽山阿。
今日有良會,同誌式相過。
擷我園中蔬,具酒旨且多。
請君考吾磐,和我軒中歌。

詩詞的詩意表達了作者對於讀書和自然之間的關係的思考和讚美。作者以問候的方式詢問朋友讀書的地方,然後表明自己所在的東阿地方。接著,作者以問答的方式描述了東阿的景物特色:有水池中有竹子的蔭蔽,鶯鳥和隼雉在空中飛翔,長頸鵝在家中鳴叫。然後,描述了原野上成熟的穀物和池塘中盛開的荷花,展現了豐收的喜悅和自然的美麗。

隨後,作者以桃源比喻形容自己所在的東阿,表達了對這個美好地方的喜愛和珍視,並認為桃源並不一定在遙遠的陽山阿,而是存在於人世間的現實生活中。最後,作者表達了對與友人相會的歡喜,並邀請朋友品嚐自己園中的蔬菜,共飲美酒。最後一句請朋友考量自己的琴石,一起在軒中歌唱,展現了作者與友人之間的深厚情誼和共同歡樂的願景。

這首詩詞通過對東阿地方的描繪和對讀書、自然和友情的讚美,展現了作者對美好生活的向往和對人與自然、人與人之間的和諧關係的謳歌,同時也傳遞出詩人內心的喜悅和豁達。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《東阿所詩》楊維楨 拚音讀音參考

dōng ē suǒ shī
東阿所詩

wèn jūn dú shū suǒ, wǒ suǒ zài dōng ē.
問君讀書所,我所在東阿。
dōng ē hé suǒ yǒu? shuǐ zhú yīn bēi chí.
東阿何所有?水竹蔭陂池。
yīng yǔ fēi sǔn zhì, zhǎng jǐng míng jiā é.
鶯羽飛隼雉,長頸鳴家鵝。
lí lí yuán shàng dié, zhuó zhuó chí zhōng hé.
離離原上瓞,濯濯池中荷。
táo yuán zài rén shì, qǐ bì yáng shān ā.
桃源在人世,豈必陽山阿。
jīn rì yǒu liáng huì, tóng zhì shì xiāng guò.
今日有良會,同誌式相過。
xié wǒ yuán zhōng shū, jù jiǔ zhǐ qiě duō.
擷我園中蔬,具酒旨且多。
qǐng jūn kǎo wú pán, hé wǒ xuān zhōng gē.
請君考吾磐,和我軒中歌。

網友評論


* 《東阿所詩》東阿所詩楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東阿所詩》 楊維楨元代楊維楨問君讀書所,我所在東阿。東阿何所有?水竹蔭陂池。鶯羽飛隼雉,長頸鳴家鵝。離離原上瓞,濯濯池中荷。桃源在人世,豈必陽山阿。今日有良會,同誌式相過。擷我園中蔬,具酒旨且多。請 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東阿所詩》東阿所詩楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東阿所詩》東阿所詩楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東阿所詩》東阿所詩楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東阿所詩》東阿所詩楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東阿所詩》東阿所詩楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/812e39912337197.html