句
過盡金湯知帝策,和诗
見求貂虎識軍儀。句句
男兒本有四方誌,柳瑾
隻在蓬瀛自不知。原文意
中文譯文:
經曆了無盡的翻译宴會和娛樂,方能懂得治國的赏析策略,
見到求取權勢和財富的和诗人們,才能認識戰爭的句句儀式。
男子應該立誌向往四方,柳瑾不僅停留在仙島蓬萊而不自知。原文意
詩意和賞析:
這首詩表達了柳瑾對男子應有的誌向和追求的思考。他認為,真正的男子應該不滿足於金湯玉液的享受,而是要深入經曆治國的方法和策略。隻有親眼目睹那些追求權勢和財富的人們,才能認識到戰爭的嚴肅性和莊重儀式。男子應該誌存高遠,有四方的追求和抱負,而不是隻滿足於傳說中的仙島蓬萊,沒有進一步的認知和追求。
這首詩以簡潔明快的表達,直接道出了作者對男子應有誌向的思考。通過對兩個對比景象的描寫,傳達了一種逐漸開闊眼界、深化對世界認知的觀念。整首詩言簡意賅,直接表達了作者的觀點和思考。
jù
句
guò jǐn jīn tāng zhī dì cè, jiàn qiú diāo hǔ shí jūn yí.
過盡金湯知帝策,見求貂虎識軍儀。
nán ér běn yǒu sì fāng zhì, zhī zài péng yíng zì bù zhī.
男兒本有四方誌,隻在蓬瀛自不知。
* 《句》句柳瑾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《句》 柳瑾宋代柳瑾過盡金湯知帝策,見求貂虎識軍儀。男兒本有四方誌,隻在蓬瀛自不知。分類:《句》柳瑾 翻譯、賞析和詩意句過盡金湯知帝策,見求貂虎識軍儀。男兒本有四方誌,隻在蓬瀛自不知。中文譯文:經曆了 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《句》句柳瑾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《句》句柳瑾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《句》句柳瑾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《句》句柳瑾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《句》句柳瑾原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/811a39915141569.html