《勸酒》 於武陵

唐代   於武陵 勸君金屈卮,劝酒劝酒滿酌不須辭。于武译赏
花發多風雨,陵原人生足別離。文翻
分類:

作者簡介(於武陵)

於武陵,析和會昌時人。诗意其詩題材上以寫景送別的劝酒劝酒為主,同時寄寓濃濃的于武译赏鄉思友情;詩風如羌管蘆笛,悠揚沉鬱。陵原佳作很多,文翻有《贈賣鬆人》、析和《早春山行》、诗意《送酂縣董明府之任》、劝酒劝酒《洛陽道》、于武译赏《客中》、陵原《寄北客》、等。其中《贈賣鬆人》一詩寫一賣鬆人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)將寒澗樹,賣與翠樓人”,但結果事與願違,“長安重桃李”(長安人隻喜歡桃李,對傲雪淩霜的鬆樹一點興趣也沒有),由此詩人感歎他是“徒染六街塵”,空忙了一場。此詩借事諷世,確能起到遣人深思的效果,因此流傳頗廣。詩一卷(全唐詩中卷第五百九十五)。

【注釋】:
  這是一首祝酒歌。前兩句敬酒,後兩句祝辭。話不多,卻有味。詩人以穩重得體的態度,抒寫豪而不放的情意,在祝頌慰勉之中,道盡仕宦浮沉的甘苦。

  “金屈卮”是古代一種名貴酒器,用它敬酒,以示尊重。詩人酌滿金屈卮,熱誠地邀請朋友幹杯。“不須辭”三字有情態,既顯出詩人的豪爽放達,又透露友人心情不佳,似乎難以痛飲,於是詩人殷勤地勸酒,並引出後兩句祝辭。

  從後兩句看,這個宴會大約是餞飲,送別的那個朋友大概遭遇挫折,仕途不利。對此詩人先作譬喻,大意說,你看那花兒開放,何等榮耀,但是它還要經受許多次風雨的摧折。言外之意是說,大自然為萬物安排的生長道路就是這樣曲折多磨。接著就發揮人生感慨,說人生其實也如此,就要你嚐夠種種離別的滋味,經受挫折磨煉。顯然,詩人是以過來人的體驗,慰勉他的朋友。告以實情,曉以常理,祝願他正視現實,振作精神,可謂語重心長。

  於武陵一生仕途不達,沉淪不僚,遊蹤遍及天南地北,堪稱深諳“人生足別離”的況味的。這首《勸酒》雖是慰勉朋友之作,實則也是自慰自勉。正因為他是冷眼看人生,熱情向朋友,辛酸人作豪放語,所以形成這詩的獨特情調和風格,豪而不放,穩重得體。後兩句具有高度概括的哲理意味,近於格言諺語,遂為名句,頗得傳誦。

  (倪其心)

《勸酒》於武陵 拚音讀音參考

quàn jiǔ
勸酒

quàn jūn jīn qū zhī, mǎn zhuó bù xū cí.
勸君金屈卮,滿酌不須辭。
huā fā duō fēng yǔ, rén shēng zú bié lí.
花發多風雨,人生足別離。

網友評論


* 《勸酒》勸酒於武陵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《勸酒》 於武陵唐代於武陵勸君金屈卮,滿酌不須辭。花發多風雨,人生足別離。分類:作者簡介(於武陵)於武陵,會昌時人。其詩題材上以寫景送別的為主,同時寄寓濃濃的鄉思友情;詩風如羌管蘆笛,悠揚沉鬱。佳作很 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《勸酒》勸酒於武陵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《勸酒》勸酒於武陵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《勸酒》勸酒於武陵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《勸酒》勸酒於武陵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《勸酒》勸酒於武陵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/810e39918143542.html