《晚步潁上和曼叔》 韓維

宋代   韓維 披榛登大堤,晚步下視何嶪岌。颍上原文意
野氣忍雪潤,和曼韩维和诗河流帶冰澀。叔晚上和赏析
沙禽寂不飛,步颍行子暮逾急。曼叔
不見洗耳人,翻译悲風吹獨立。晚步
分類:

《晚步潁上和曼叔》韓維 翻譯、颍上原文意賞析和詩意

《晚步潁上和曼叔》是和曼韩维和诗宋代韓維創作的一首詩詞。以下是叔晚上和赏析對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。步颍

中文譯文:
披榛登大堤,曼叔下視何嶪岌。翻译
野氣忍雪潤,晚步河流帶冰澀。
沙禽寂不飛,行子暮逾急。
不見洗耳人,悲風吹獨立。

詩意:
詩人韓維在黃昏時分,穿過叢林,登上大堤,俯瞰著陡峭的山峰。在這野外的氣息中,他感受到寒冷的積雪,河水冰冷而清澈。沙禽靜靜地停在岸邊,不再飛翔。行走的人們匆匆忙忙,日暮已經迫近。然而,他並沒有看到一位返鄉的人,隻有他獨自站在那裏,被悲涼的風吹拂。

賞析:
這首詩描繪了一個黃昏時分的景象,展現了孤寂和淒涼的氛圍。詩人通過描寫自然景觀和人物行為,表達了對鄉愁和孤獨的感慨。大堤、嶪岌山峰和河流帶來了一種壯麗和冰冷的氣氛,與詩人內心的淒涼情緒相呼應。沙禽停歇不飛的形象,強調了詩人孤獨的狀態,而行走的人們的匆忙則更加突出了他的孤立。詩人以悲涼的風為背景,烘托了他內心的苦悶和思念之情。整首詩以簡潔的語言描繪了一幅寂靜而淒美的畫麵,使人在閱讀時感受到一種深沉的情感和對生活的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《晚步潁上和曼叔》韓維 拚音讀音參考

wǎn bù yǐng shàng hé màn shū
晚步潁上和曼叔

pī zhēn dēng dà dī, xià shì hé yè jí.
披榛登大堤,下視何嶪岌。
yě qì rěn xuě rùn, hé liú dài bīng sè.
野氣忍雪潤,河流帶冰澀。
shā qín jì bù fēi, háng zǐ mù yú jí.
沙禽寂不飛,行子暮逾急。
bú jiàn xǐ ěr rén, bēi fēng chuī dú lì.
不見洗耳人,悲風吹獨立。

網友評論


* 《晚步潁上和曼叔》晚步潁上和曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《晚步潁上和曼叔》 韓維宋代韓維披榛登大堤,下視何嶪岌。野氣忍雪潤,河流帶冰澀。沙禽寂不飛,行子暮逾急。不見洗耳人,悲風吹獨立。分類:《晚步潁上和曼叔》韓維 翻譯、賞析和詩意《晚步潁上和曼叔》是宋代韓 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《晚步潁上和曼叔》晚步潁上和曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《晚步潁上和曼叔》晚步潁上和曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《晚步潁上和曼叔》晚步潁上和曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《晚步潁上和曼叔》晚步潁上和曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《晚步潁上和曼叔》晚步潁上和曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/810b39912742382.html