《大雨書寓所壁》 袁凱

明代   袁凱 五月六月雨綿綿,大雨大雨東望黃浦水連天。书寓所壁书寓所壁赏析
小溪漫漫不可渡,袁凯原文意高岸兀兀何由全。翻译
家童種荷已穿壁,和诗野老捕魚還滿船。大雨大雨
南鄰少婦亦可惡,书寓所壁书寓所壁赏析濁酒盈缸須見錢。袁凯原文意
分類:

作者簡介(袁凱)

袁凱頭像

袁凱,翻译生卒年不詳,和诗字景文,大雨大雨號海叟,书寓所壁书寓所壁赏析明初詩人,袁凯原文意以《白燕》一詩負盛名,翻译人稱袁白燕。和诗鬆江華亭(今上海市鬆江縣)人,洪武三年(1370)任監察禦史,後因事為朱元璋所不滿,偽裝瘋癲,以病免職回家,終“以壽終”。著有《海叟集》4卷。

《大雨書寓所壁》袁凱 翻譯、賞析和詩意

《大雨書寓所壁》是明代袁凱創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
五月六月雨不斷,
向東眺望黃浦江連綿無邊。
小溪水流緩慢,無法渡過,
高岸陡峭,無法完全攀登。
家中的孩童已經穿透牆壁種植荷花,
野外的老人捕撈魚兒,船上已滿載。
南邊的鄰居的年輕婦人也令人厭惡,
渾濁的酒需要付費才能享用。

詩意:
《大雨書寓所壁》描繪了明代社會中的一些方麵。詩中以細膩的筆觸描繪了五月六月連綿不斷的雨水,突出了潮濕的氣候和大自然的力量。通過描寫黃浦江的廣袤和壯麗,展示了作者眺望江景時的壯麗景色和他麵臨的困境。詩人通過描述小溪的寬廣和高岸的陡峭,反映了人與自然之間的對立和無奈。詩中還描繪了家童種植荷花和野老捕魚的情景,展示了農村生活的平靜和勤勞。最後,詩人以批判的眼光揭示了鄰居少婦的行為和濁酒的商業化。

賞析:
《大雨書寓所壁》通過對自然景色和人物生活的描繪,展現了明代社會的現實麵貌。詩中運用了具象的描寫手法,通過對雨水、黃浦江、小溪等自然元素的描繪,增強了詩詞的意境和感染力。同時,詩中通過對家童、野老、鄰居少婦等人物形象的描繪,凸顯了社會中不同階層和人生境遇的差異。詩人對鄰居少婦的批判,暗示了社會中的道德問題和貪婪心態。通過對濁酒的描寫,詩人對商業化的批判也得以體現。整首詩以細膩的筆觸和明快的語言,展示了袁凱對社會現實的關注和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《大雨書寓所壁》袁凱 拚音讀音參考

dà yǔ shū yù suǒ bì
大雨書寓所壁

wǔ yuè liù yuè yǔ mián mián, dōng wàng huáng pǔ shuǐ lián tiān.
五月六月雨綿綿,東望黃浦水連天。
xiǎo xī màn màn bù kě dù, gāo àn wù wù hé yóu quán.
小溪漫漫不可渡,高岸兀兀何由全。
jiā tóng zhǒng hé yǐ chuān bì, yě lǎo bǔ yú hái mǎn chuán.
家童種荷已穿壁,野老捕魚還滿船。
nán lín shào fù yì kě wù, zhuó jiǔ yíng gāng xū jiàn qián.
南鄰少婦亦可惡,濁酒盈缸須見錢。

網友評論


* 《大雨書寓所壁》大雨書寓所壁袁凱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《大雨書寓所壁》 袁凱明代袁凱五月六月雨綿綿,東望黃浦水連天。小溪漫漫不可渡,高岸兀兀何由全。家童種荷已穿壁,野老捕魚還滿船。南鄰少婦亦可惡,濁酒盈缸須見錢。分類:作者簡介(袁凱)袁凱,生卒年不詳,字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《大雨書寓所壁》大雨書寓所壁袁凱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《大雨書寓所壁》大雨書寓所壁袁凱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《大雨書寓所壁》大雨書寓所壁袁凱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《大雨書寓所壁》大雨書寓所壁袁凱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《大雨書寓所壁》大雨書寓所壁袁凱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/810a39884415231.html