《宿洞庭》 李端

唐代   李端 白水連天暮,宿洞赏析洪波帶日流。庭宿
風高雲夢夕,洞庭月滿洞庭秋。李端
沙上漁人火,原文意煙中賈客舟。翻译
西園與南浦,和诗萬裏共悠悠。宿洞赏析
分類:

作者簡介(李端)

李端頭像

李端(約743-782?庭宿),字正已,洞庭趙州(今河北趙縣)人。李端少居廬山,原文意師詩僧皎然。翻译大曆五年進士。和诗曾任秘書省校書郎、宿洞赏析杭州司馬。晚年辭官隱居湖南衡山,自號衡嶽幽人。今存《李端詩集》三卷。其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

《宿洞庭》李端 翻譯、賞析和詩意

《宿洞庭》是唐代詩人李端創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
白水連天暮,
洪波帶日流。
風高雲夢夕,
月滿洞庭秋。
沙上漁人火,
煙中賈客舟。
西園與南浦,
萬裏共悠悠。

詩意:
這首詩以洞庭湖為背景,描繪了湖光山色與人們的生活場景。作者通過對自然景觀和人文景物的描繪,表達了對洞庭湖壯麗景色的讚美,以及對湖邊漁人和商賈的生活的關注。詩中展示了自然與人文的和諧共融,以及深邃寬廣的景色和時光的流轉。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言描繪了洞庭湖的夕景。首兩句“白水連天暮,洪波帶日流”,通過描繪湖水的遼闊和波瀾壯闊的景象,展現了湖的廣袤和壯麗。接下來的兩句“風高雲夢夕,月滿洞庭秋”,通過描繪湖邊的風和雲、明亮的月光,表達了秋天的幽靜和浪漫。這些描寫使讀者能夠感受到洞庭湖的遼闊和壯美,以及秋天的寧靜和神秘。

接下來的兩句“沙上漁人火,煙中賈客舟”,描繪了湖邊漁人生活的場景。漁人在沙灘上點燃篝火,煙霧中賈客的船隻穿行其中,展示了湖邊人們的生活和交往。這些畫麵使讀者能夠感受到湖邊生活的樸素和熱鬧。

最後兩句“西園與南浦,萬裏共悠悠”,表達了洞庭湖的廣闊和遼遠。西園和南浦代表了湖的兩個方向,詩人通過這樣的描寫,強調了湖的遼闊和無垠。這句詩呼應了開頭的“白水連天暮”,形成了一個環環相扣的結構,使整首詩具有較好的韻律感。

總之,李端通過簡潔而生動的描寫,將洞庭湖的壯麗景色和湖邊人們的生活生動地展現在讀者麵前。這首詩以其清新自然的語言和廣闊深遠的意境,表達了對自然和人文的讚美,讓人感受到湖光山色的美麗和寧靜。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿洞庭》李端 拚音讀音參考

sù dòng tíng
宿洞庭

bái shuǐ lián tiān mù, hóng bō dài rì liú.
白水連天暮,洪波帶日流。
fēng gāo yún mèng xī, yuè mǎn dòng tíng qiū.
風高雲夢夕,月滿洞庭秋。
shā shàng yú rén huǒ, yān zhōng gǔ kè zhōu.
沙上漁人火,煙中賈客舟。
xī yuán yǔ nán pǔ, wàn lǐ gòng yōu yōu.
西園與南浦,萬裏共悠悠。

網友評論

* 《宿洞庭》宿洞庭李端原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿洞庭》 李端唐代李端白水連天暮,洪波帶日流。風高雲夢夕,月滿洞庭秋。沙上漁人火,煙中賈客舟。西園與南浦,萬裏共悠悠。分類:作者簡介(李端)李端(約743-782?),字正已,趙州(今河北趙縣)人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿洞庭》宿洞庭李端原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿洞庭》宿洞庭李端原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿洞庭》宿洞庭李端原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿洞庭》宿洞庭李端原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿洞庭》宿洞庭李端原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/809e39889073137.html

诗词类别

《宿洞庭》宿洞庭李端原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语