《散郎亭》 蘇軾

宋代   蘇軾 法花下有散郎亭,散郎苏轼赏析老樹荒崖如有情。亭散
歡戚已隨時事去,郎亭壁間隻有古人名。原文意
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),翻译北宋文學家、和诗書畫家、散郎苏轼赏析美食家。亭散字子瞻,郎亭號東坡居士。原文意漢族,翻译四川人,和诗葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。散郎苏轼赏析一生仕途坎坷,亭散學識淵博,郎亭天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《散郎亭》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《散郎亭》是蘇軾在宋代創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了一座散郎亭,亭下有法花盛開,亭旁有一棵古老的樹,孤獨地矗立在荒崖上,給人一種有情有義的感覺。詩人在亭內歡欣鼓舞地度過的時光已隨著時光的流轉而消逝,唯有牆壁上留下了古人的名字。

這首詩詞的中文譯文如下:

法花下有散郎亭,
Under the blossoming law flowers stands a scattering pavilion,
老樹荒崖如有情。
An old tree stands on the desolate cliff, as if it possesses emotions.
歡戚已隨時事去,
Joy and sorrow have already gone with the passing of time,
壁間隻有古人名。
Only the names of the ancients remain on the walls.

這首詩詞通過描繪散郎亭、法花、老樹和古人名字等形象,表達了詩人對時光流轉和歲月更迭的感慨。散郎亭下法花盛開,象征著繁華和生機,而孤獨的老樹則象征著堅韌和執著。歡戚的時光已經隨著時事的變遷而離去,隻有牆壁上留下了古人的名字,給人一種曆史的沉澱和傳承的感覺。整首詩詞給人一種淡然超脫的意境,表達了詩人對時光流轉和人事變遷的思考,以及對古人智慧和精神的敬仰。

在賞析這首詩詞時,我們可以欣賞到蘇軾獨特的意境表達和深刻的思考。詩詞通過對法花、老樹和古人名字的描繪,展現了詩人對生命和曆史的思考。法花的盛開和老樹的堅韌形成了鮮明的對比,寓意著生命的繁華和堅強。而古人名字的存在,則讓人們感受到曆史的厚重和傳承的重要性。整首詩詞以簡練的語言和深邃的意境,抓住了時光流轉和人事變遷的主題,給人以思考和共鳴的空間。

總之,《散郎亭》是一首富有意境和哲理的詩詞,通過對自然景物和曆史文化的描繪,表達了詩人對時光流轉和人事變遷的思考,以及對古人智慧和精神的敬仰。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《散郎亭》蘇軾 拚音讀音參考

sàn láng tíng
散郎亭

fǎ huā xià yǒu sàn láng tíng, lǎo shù huāng yá rú yǒu qíng.
法花下有散郎亭,老樹荒崖如有情。
huān qī yǐ suí shí shì qù, bì jiān zhǐ yǒu gǔ rén míng.
歡戚已隨時事去,壁間隻有古人名。

網友評論


* 《散郎亭》散郎亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《散郎亭》 蘇軾宋代蘇軾法花下有散郎亭,老樹荒崖如有情。歡戚已隨時事去,壁間隻有古人名。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《散郎亭》散郎亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《散郎亭》散郎亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《散郎亭》散郎亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《散郎亭》散郎亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《散郎亭》散郎亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/809d39917336251.html