《哭盧貞國》 孟郊

唐代   孟郊 一別難與期,哭卢哭卢存亡易寒燠。贞国贞国
下馬入君門,孟郊聲悲不成哭。原文意
自能富才藝,翻译當冀深榮祿。赏析
皇天負我賢,和诗遺恨至兩目。哭卢哭卢
平生歎無子,贞国贞国家家親相囑。孟郊
分類:

作者簡介(孟郊)

孟郊頭像

孟郊,原文意(751~814),翻译唐代詩人。赏析字東野。和诗漢族,哭卢哭卢湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡為貞曜先生。

《哭盧貞國》孟郊 翻譯、賞析和詩意

《哭盧貞國》是唐代孟郊創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
一別難與期,
存亡易寒燠。
下馬入君門,
聲悲不成哭。
自能富才藝,
當冀深榮祿。
皇天負我賢,
遺恨至兩目。
平生歎無子,
家家親相囑。

詩意:
這首詩詞表達了孟郊對友人盧貞國的哀悼之情。詩人深感與友人永別的痛苦,因為生死之間轉瞬即逝,而寒冷和炎熱卻易於改變。詩人下馬進入友人的家門,悲痛之聲無法表達出來。詩人自認為有才能和藝術,渴望能有深厚的榮祿。他感歎皇天對他這樣的賢才並不公平,遺憾之情深深地刻在他的雙眼中。詩人一生都沒有兒子,每個家庭都親自囑托親人。

賞析:
這首詩詞以悼念友人的哀痛之情為主題,通過表達個人的遺憾和對皇天的不滿,展現了詩人對友人離世的深深傷感。詩人以簡潔而淒涼的語言,描繪了自己難以與友人再相見的痛苦,以及對友人離世的哀悼之情。詩中的"一別難與期"表達了別離之痛,"存亡易寒燠"則是指生死易變,而人世間的寒冷和炎熱卻難以改變。詩人下馬入君門,聲悲不成哭,這句表達了他內心的悲痛之情無法通過言語表達出來。

詩中的"自能富才藝,當冀深榮祿"表達了詩人對自己才華的自豪和對更高地位和榮譽的追求。然而,他認為皇天並未給予他應有的回報,遺憾之情深深地刻在他的雙眼中。

最後兩句"平生歎無子,家家親相囑"表達了詩人一生未能有子嗣的遺憾,每個家庭都會對親人們表達囑托之情。這些細膩而真摯的情感使得這首詩詞充滿了悲涼和哀傷。

總體而言,《哭盧貞國》通過抒發個人的哀痛之情,表達了詩人對友人離世和個人命運的不滿和遺憾,展現了人生的無奈和悲涼。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哭盧貞國》孟郊 拚音讀音參考

kū lú zhēn guó
哭盧貞國

yī bié nán yǔ qī, cún wáng yì hán yù.
一別難與期,存亡易寒燠。
xià mǎ rù jūn mén, shēng bēi bù chéng kū.
下馬入君門,聲悲不成哭。
zì néng fù cái yì, dāng jì shēn róng lù.
自能富才藝,當冀深榮祿。
huáng tiān fù wǒ xián, yí hèn zhì liǎng mù.
皇天負我賢,遺恨至兩目。
píng shēng tàn wú zi, jiā jiā qīn xiāng zhǔ.
平生歎無子,家家親相囑。

網友評論

* 《哭盧貞國》哭盧貞國孟郊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭盧貞國》 孟郊唐代孟郊一別難與期,存亡易寒燠。下馬入君門,聲悲不成哭。自能富才藝,當冀深榮祿。皇天負我賢,遺恨至兩目。平生歎無子,家家親相囑。分類:作者簡介(孟郊)孟郊,(751~814),唐代詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哭盧貞國》哭盧貞國孟郊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭盧貞國》哭盧貞國孟郊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭盧貞國》哭盧貞國孟郊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭盧貞國》哭盧貞國孟郊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭盧貞國》哭盧貞國孟郊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/809a39888359511.html