《憶秦娥》 高觀國

宋代   高觀國 棲烏驚。忆秦原文意忆
隔窗月色寒於冰。娥高
寒於冰。观国高观国
澹移梅影,翻译冷印疏欞。赏析
幽香未覺魂先清。和诗
無端勾起相思情。秦娥
相思情。忆秦原文意忆
惱人無睡,娥高直到天明。观国高观国
分類: 憶秦娥

作者簡介(高觀國)

高觀國,翻译南宋詞人。字賓王,赏析號竹屋。和诗山陰(今浙江紹興)人。秦娥生卒年不詳。忆秦原文意忆生活於南宋中期,年代約與薑夔相近。與史達祖友善,常常相互唱和,詞亦齊名,時稱“高,史”。其成就雖不及史達祖,但也有值得重視之處。他善於創造名句警語,如“香心靜,波心冷,琴心怨,客心驚”;“開遍西湖春意爛,算群花、正作江山夢”,都頗為後人傳誦。從其作品中看不出有仕宦的痕跡,大約是一位以填詞為業的吟社中人。為“南宋十傑”之一。有詞集《竹屋癡語》。

《憶秦娥》高觀國 翻譯、賞析和詩意

《憶秦娥》是宋代詩人高觀國創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
棲烏驚。
隔窗月色寒於冰。
寒於冰。
澹移梅影,冷印疏欞。
幽香未覺魂先清。
無端勾起相思情。
相思情。
惱人無睡,直到天明。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人在寒冷的夜晚懷念秦娥時的情景。棲息的烏鴉驚動了詩人的思緒。透過窗戶,皎潔的月光顯得比冰還要寒冷。月光淡淡地照在梅花的影子上,冷冷地印在稀疏的窗欞上。幽香撲鼻,使詩人的心靈變得清明。無緣無故地,思念之情被勾起。思念之情如此強烈,讓人無法入眠,直到天亮。

賞析:
《憶秦娥》以簡潔而凝練的語言描繪了詩人在夜晚懷念秦娥的情感。詩中使用了許多寒冷的意象,如月色寒於冰、冷印疏欞,將詩人內心的孤寂和思念表達得淋漓盡致。梅花的影子和幽香則為整首詩詞增添了一絲溫暖和美感,同時也暗示了秦娥的形象。詩人在思念之情的驅使下,整夜輾轉難眠,直到天明。這種對秦娥的深情思念和無盡的相思之情,使詩人的心境愈發淒涼。這首詩詞通過對情感細膩的描繪,展示了詩人對過去愛情的追憶和無法釋懷的痛苦,給人以深深的觸動和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶秦娥》高觀國 拚音讀音參考

yì qín é
憶秦娥

qī wū jīng.
棲烏驚。
gé chuāng yuè sè hán yú bīng.
隔窗月色寒於冰。
hán yú bīng.
寒於冰。
dàn yí méi yǐng, lěng yìn shū líng.
澹移梅影,冷印疏欞。
yōu xiāng wèi jué hún xiān qīng.
幽香未覺魂先清。
wú duān gōu qǐ xiāng sī qíng.
無端勾起相思情。
xiāng sī qíng.
相思情。
nǎo rén wú shuì, zhí dào tiān míng.
惱人無睡,直到天明。

網友評論

* 《憶秦娥》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥 高觀國)专题为您介绍:《憶秦娥》 高觀國宋代高觀國棲烏驚。隔窗月色寒於冰。寒於冰。澹移梅影,冷印疏欞。幽香未覺魂先清。無端勾起相思情。相思情。惱人無睡,直到天明。分類:憶秦娥作者簡介(高觀國)高觀國,南宋詞人。字賓王,號竹 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶秦娥》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥 高觀國)原文,《憶秦娥》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥 高觀國)翻译,《憶秦娥》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥 高觀國)赏析,《憶秦娥》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥 高觀國)阅读答案,出自《憶秦娥》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥 高觀國)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/808b39883175476.html

诗词类别

《憶秦娥》高觀國原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语