《送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)》 李端

唐代   李端 巴字天邊水,送从送从赏析秦人去是舅成舅成歸。
棧長山雨響,都丞都丞溪亂火田稀。广南归蜀广南归蜀
俗富行應樂,作卢作卢官雄祿豈微。纶诗纶诗李端
魏舒終有淚,原文意還濕寧家衣。翻译
分類:

作者簡介(李端)

李端頭像

李端(約743-782?和诗),字正已,送从送从赏析趙州(今河北趙縣)人。舅成舅成少居廬山,都丞都丞師詩僧皎然。广南归蜀广南归蜀大曆五年進士。作卢作卢曾任秘書省校書郎、纶诗纶诗李端杭州司馬。晚年辭官隱居湖南衡山,自號衡嶽幽人。今存《李端詩集》三卷。其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

《送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)》李端 翻譯、賞析和詩意

《送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)》是唐代李端創作的一首詩詞。該詩描繪了送別從舅成都丞廣南返回蜀地的情景,表達了離別之情和對親人的思念之情。

詩詞的中文譯文如下:
巴字天邊水,秦人去是歸。
棧長山雨響,溪亂火田稀。
俗富行應樂,官雄祿豈微。
魏舒終有淚,還濕寧家衣。

詩意和賞析:
這首詩詞以自然景色和離別為主題,通過描繪山水和環境的變化,表達了作者對親人離去的思念和對歸鄉的期盼。

首句“巴字天邊水,秦人去是歸。”描述了離別的場景,以巴字天邊的水形容舅舅要離去的地方,而秦人則是指舅舅的歸屬地。這句話抒發了詩人的離別之情。

接下來的兩句“棧長山雨響,溪亂火田稀。”描繪了旅途中的景色和環境變化。棧長指的是山上的棧道,山雨的聲音在棧道間回蕩,形容了旅途中的雨聲。溪流變得混亂,火田稀疏,表現了離別時的動蕩和離散的景象。

第四句“俗富行應樂,官雄祿豈微。”表達了詩人對舅舅回蜀的鄉土的向往。這句話意味著在鄉間過上富庶而快樂的生活,與在官場上的地位相比,鄉村的生活更讓人愉悅。

最後兩句“魏舒終有淚,還濕寧家衣。”表達了詩人對親人離去的傷感和思念之情。魏舒指的是詩人自己,他的淚水濕透了親人的衣衫,表明了他對舅舅的深深思念和離別的痛苦。

整首詩詞以簡潔明快的語言描繪了離別的場景和情感,通過對自然景色和人情世故的描繪,表達了詩人對親人的思念之情和對家鄉的向往。這首詩詞展示了唐代詩人高超的藝術造詣和對情感的真實表達,給人留下深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)》李端 拚音讀音參考

sòng cóng jiù chéng dū chéng guǎng nán guī shǔ yī zuò lú lún shī
送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)

bā zì tiān biān shuǐ, qín rén qù shì guī.
巴字天邊水,秦人去是歸。
zhàn cháng shān yǔ xiǎng, xī luàn huǒ tián xī.
棧長山雨響,溪亂火田稀。
sú fù xíng yīng lè, guān xióng lù qǐ wēi.
俗富行應樂,官雄祿豈微。
wèi shū zhōng yǒu lèi, hái shī níng jiā yī.
魏舒終有淚,還濕寧家衣。

網友評論

* 《送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)》送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)李端原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送從舅成都丞廣南歸蜀一作盧綸詩)》 李端唐代李端巴字天邊水,秦人去是歸。棧長山雨響,溪亂火田稀。俗富行應樂,官雄祿豈微。魏舒終有淚,還濕寧家衣。分類:作者簡介(李端)李端(約743-782?),字正 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)》送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)李端原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)》送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)李端原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)》送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)李端原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)》送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)李端原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)》送從舅成都丞廣南歸蜀(一作盧綸詩)李端原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/807f39889221664.html