《歎》 張衡

未知   張衡 大火流兮草蟲鳴。叹叹
繁霜降兮草木零。张衡
秋為期兮時已征。原文意
思美人兮愁屏營。翻译
分類:

作者簡介(張衡)

張衡頭像

張衡(78-139),赏析字平子,和诗漢族,叹叹南陽西鄂(今河南南陽市石橋鎮)人,张衡我國東漢時期偉大的原文意天文學家、數學家、翻译發明家、赏析地理學家、和诗製圖學家、叹叹文學家、张衡學者,原文意在漢朝官至尚書,為我國天文學、機械技術、地震學的發展作出了不可磨滅的貢獻。由於他的貢獻突出,聯合國天文組織曾將太陽係中的1802號小行星命名為“張衡星”。

《歎》張衡 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《歎》
朝代:未知
作者:張衡

大火流兮草蟲鳴,
繁霜降兮草木零。
秋為期兮時已征,
思美人兮愁屏營。

中文譯文:
熊熊大火流動,草蟲鳴叫。
繁密的霜降臨,草木凋零。
秋天已經到來,時間已經流逝,
思念美人,憂愁遮掩。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個秋天的景象,並表達了詩人對美人的思念和憂愁之情。

詩的開頭,詩人描述了大火流動和草蟲的鳴叫,這可以被視為秋天的一個特征。大火流動可能指的是秋天裏燃燒的落葉,而草蟲的鳴叫則暗示了秋季蟲鳴的聲音。

接著,詩人描述了繁密的霜降臨和草木凋零。這表明秋天已經深入,寒冷的霜開始降臨,草木開始凋零,暗示著季節的變遷和生命的衰敗。

在下兩句中,詩人明確指出秋天已經來臨,時間已經過去。這裏的“秋為期”可以理解為秋天作為一個期限或標誌,而“時已征”則暗示時間的推移,意味著過去的時光已經不可挽回。

最後兩句表達了詩人對美人的思念和憂愁之情。詩人借助美人的形象,表達了對愛情和溫柔的渴望,以及思念之情的強烈。

整首詩通過描繪秋天的景象,抒發了詩人對美人的思念和對光陰流逝的憂愁之情。詩人通過自然景物的描寫,將個人情感與季節變遷相結合,給讀者帶來了對自然和愛情的共鳴和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歎》張衡 拚音讀音參考

tàn

dà huǒ liú xī cǎo chóng míng.
大火流兮草蟲鳴。
fán shuāng jiàng xī cǎo mù líng.
繁霜降兮草木零。
qiū wéi qī xī shí yǐ zhēng.
秋為期兮時已征。
sī měi rén xī chóu bīng yíng.
思美人兮愁屏營。

網友評論


* 《歎》歎張衡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歎》 張衡未知張衡大火流兮草蟲鳴。繁霜降兮草木零。秋為期兮時已征。思美人兮愁屏營。分類:作者簡介(張衡)張衡78-139),字平子,漢族,南陽西鄂今河南南陽市石橋鎮)人,我國東漢時期偉大的天文學家、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歎》歎張衡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歎》歎張衡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歎》歎張衡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歎》歎張衡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歎》歎張衡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/807c39918391316.html

诗词类别

《歎》歎張衡原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语