《哭秘書包大監》 孟郊

唐代   孟郊 哲人臥病日,哭秘哭秘賤子泣玉年。书包书包赏析
常恐寶鏡破,大监大监明月難再圓。孟郊
文字未改素,原文意聲容忽歸玄。翻译
始知知音稀,和诗千載一絕弦。哭秘哭秘
舊館有遺琴,书包书包赏析清風那複傳。大监大监
分類:

作者簡介(孟郊)

孟郊頭像

孟郊,孟郊(751~814),原文意唐代詩人。翻译字東野。和诗漢族,哭秘哭秘湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡為貞曜先生。

《哭秘書包大監》孟郊 翻譯、賞析和詩意

《哭秘書包大監》是唐代詩人孟郊的作品。這首詩表達了哲人臥病、賤子悲泣、寶鏡破碎、明月難再圓等情感和思考。

詩中描繪了一位哲人臥病在床的情景,他感到自己的時間有限,白天和黑夜的交替使得他對自己的生命更加珍惜。詩中也有賤子泣玉年的形象,他用賤子的身份來比喻自己,在麵對生命之脆弱時,不禁感到悲傷和無奈。

詩人還表達了對於時光流轉的擔憂。他常常擔心自己的寶鏡破碎,明月不再圓滿。這可以理解為他對於美好時光的恐懼和追求,以及對於青春的流失和歲月的不可逆轉的感慨。

在詩中,詩人也提到了文字未改素,聲容忽歸玄。他意識到自己無法改變文字和聲容,也無法改變自己的困境。他開始明白知音難得,千年才有一次弦絕音。這可以解讀為他對於人生中真正的朋友稀缺性的認識,以及對於尋求知音和感受支持的渴望。

最後,詩人提到了舊館裏有一把遺留下來的琴,清風將琴聲傳播。這可以被理解為詩人在感慨知音難得的同時,也表達了對於傳統文化和藝術的珍視和推崇。

總的來說,這首詩表達了詩人對於時光流逝、生命短暫的擔憂和沉思,以及對於知音難得和對於傳統文化的讚美。通過對於哲人和賤子的形象刻畫,詩人傳達了深厚的思想和情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哭秘書包大監》孟郊 拚音讀音參考

kū mì shū bāo dà jiān
哭秘書包大監

zhé rén wò bìng rì, jiàn zi qì yù nián.
哲人臥病日,賤子泣玉年。
cháng kǒng bǎo jìng pò, míng yuè nán zài yuán.
常恐寶鏡破,明月難再圓。
wén zì wèi gǎi sù, shēng róng hū guī xuán.
文字未改素,聲容忽歸玄。
shǐ zhī zhī yīn xī, qiān zǎi yī jué xián.
始知知音稀,千載一絕弦。
jiù guǎn yǒu yí qín, qīng fēng nà fù chuán.
舊館有遺琴,清風那複傳。

網友評論

* 《哭秘書包大監》哭秘書包大監孟郊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭秘書包大監》 孟郊唐代孟郊哲人臥病日,賤子泣玉年。常恐寶鏡破,明月難再圓。文字未改素,聲容忽歸玄。始知知音稀,千載一絕弦。舊館有遺琴,清風那複傳。分類:作者簡介(孟郊)孟郊,(751~814),唐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哭秘書包大監》哭秘書包大監孟郊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭秘書包大監》哭秘書包大監孟郊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭秘書包大監》哭秘書包大監孟郊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭秘書包大監》哭秘書包大監孟郊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭秘書包大監》哭秘書包大監孟郊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/805e39888717776.html

诗词类别

《哭秘書包大監》哭秘書包大監孟郊的诗词

热门名句

热门成语