《送李邕(一作送李安邑)》 李嶠

唐代   李嶠 落日荒郊外,送李送李送李送李赏析風景正淒淒。邕作邕作原文意
離人席上起,安邑安邑征馬路傍嘶。李峤
別酒傾壺贈,翻译行書掩淚題。和诗
殷勤禦溝水,送李送李送李送李赏析從此各東西。邕作邕作原文意
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,安邑安邑唐代詩人。李峤字巨山。翻译趙州讚皇(今屬河北)人。和诗李嶠對唐代律詩和歌行的送李送李送李送李赏析發展有一定的作用與影響。他前與王勃、邕作邕作原文意楊炯相接,安邑安邑又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《送李邕(一作送李安邑)》李嶠 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

落日荒郊外,
風景正淒淒。
離人席上起,
征馬路傍嘶。
別酒傾壺贈,
行書掩淚題。
殷勤禦溝水,
從此各東西。

詩意:
這首詩描繪了離別時的淒涼景象。詩人在荒郊之中,看著遠方的夕陽,感歎著離別帶來的傷感。離別之際,他起身離席,馬在路邊嘶鳴,形容離別的情景非常淒涼。他給離別的人倒滿酒杯,送別時以詩書悼念,掩淚而寫。他還表達了遠行者對故鄉殷勤的思念,尤其是故鄉的水資源,可惜以後各自東西分離、背離。

賞析:
這首詩以簡潔明了的文字展現了離別的痛苦與無奈。詩人巧妙地通過描繪落日、荒郊、風景等景物烘托出離別的淒涼,通過描寫征馬在路邊嘶鳴和行書掩淚的情景增強了離別的傷感。詩人的感情真摯而深沉,他用詩書傳遞對別人的思念之情,表達了對故鄉的殷勤和離別後的悲傷。整首詩情感真摯,語言簡練,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送李邕(一作送李安邑)》李嶠 拚音讀音參考

sòng lǐ yōng yī zuò sòng lǐ ān yì
送李邕(一作送李安邑)

luò rì huāng jiāo wài, fēng jǐng zhèng qī qī.
落日荒郊外,風景正淒淒。
lí rén xí shàng qǐ, zhēng mǎ lù bàng sī.
離人席上起,征馬路傍嘶。
bié jiǔ qīng hú zèng, xíng shū yǎn lèi tí.
別酒傾壺贈,行書掩淚題。
yīn qín yù gōu shuǐ, cóng cǐ gè dōng xī.
殷勤禦溝水,從此各東西。

網友評論

* 《送李邕(一作送李安邑)》送李邕(一作送李安邑)李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送李邕一作送李安邑)》 李嶠唐代李嶠落日荒郊外,風景正淒淒。離人席上起,征馬路傍嘶。別酒傾壺贈,行書掩淚題。殷勤禦溝水,從此各東西。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送李邕(一作送李安邑)》送李邕(一作送李安邑)李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送李邕(一作送李安邑)》送李邕(一作送李安邑)李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送李邕(一作送李安邑)》送李邕(一作送李安邑)李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送李邕(一作送李安邑)》送李邕(一作送李安邑)李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送李邕(一作送李安邑)》送李邕(一作送李安邑)李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/805b39887798946.html