《江神子(贈妓寄夢窗)》 萬俟紹之

宋代   萬俟紹之 十年心事上眉端。江神寄梦妓寄
夢驚殘。赠妓
瑣窗寒。窗江
雲絮隨風,神赠绍之赏析千裏度關山。梦窗
琴裏知音無覓處,原文意妝粉淡,翻译釧金寬。和诗
瑤箱吟卷懶重看。江神寄梦妓寄
憶前歡。赠妓
淚偷彈。窗江
我已相將,神赠绍之赏析飛棹過長安。梦窗
為說崔微憔悴損,原文意須覓取,翻译錦箋還。
分類:

作者簡介(萬俟紹之)

萬俟紹之(生卒年不詳),字子紹,自號郢莊,郢(今湖北江陵西北紀南城)人,寓常熟。萬俟離曾孫。力學好修,嚐登王萬之門,其文閎肆,其詩清嚴。兩舉不第,卒。

《江神子(贈妓寄夢窗)》萬俟紹之 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
《江神子(贈妓寄夢窗)》
十年的心事,湧上眉端。
夢驚醒,窗戶被寒氣包圍。
雲絮隨風,跨越千裏關山。
琴中的知音無法尋覓,
妝粉褪色,金釧寬鬆。
瑤箱中的詩卷懶得再讀。
懷念過去的歡樂,
淚水悄悄地彈奏。
我已經相與你同行,
在飛棹上駛過了長安。
要告訴崔微我憔悴消瘦的樣子,
必須尋找到那錦箋。

詩意和賞析:
這首詩詞以詩人對過去美好時光的回憶和對未來的期望為中心。詩人回憶起過去十年心裏的事情,讓他心生感慨,使他不能入睡。他感到自己孤獨,窗戶被寒風吹透,使他更加思念離別已久的知己。他意識到在琴中,他已無法尋找到與他意氣相投的知音。他的容顏已不再年輕,妝粉褪色,金釧也變得寬鬆。詩人深感時光飛逝,不願再去回憶往事。淚水似乎成為表達他內心痛苦的媒介。然而,他依然悲傷地駛過了長安城,他將寄托心思的錦箋送給異地的友人,希望友人能夠了解他憔悴消瘦的樣子。

這首詩通過描述詩人內心的痛苦和對過去歡樂時光的懷念,表達了時光的無情和人生的變遷。詩人渴望在孤獨中找到知己,並傳達自己已經改變的消息。讀者可以從詩人深情的敘述中感受到詩人內心的痛苦和回憶的甜蜜,以及對未來的期冀與不安。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江神子(贈妓寄夢窗)》萬俟紹之 拚音讀音參考

jiāng shén zǐ zèng jì jì mèng chuāng
江神子(贈妓寄夢窗)

shí nián xīn shì shàng méi duān.
十年心事上眉端。
mèng jīng cán.
夢驚殘。
suǒ chuāng hán.
瑣窗寒。
yún xù suí fēng, qiān lǐ dù guān shān.
雲絮隨風,千裏度關山。
qín lǐ zhī yīn wú mì chù, zhuāng fěn dàn, chuàn jīn kuān.
琴裏知音無覓處,妝粉淡,釧金寬。
yáo xiāng yín juǎn lǎn zhòng kàn.
瑤箱吟卷懶重看。
yì qián huān.
憶前歡。
lèi tōu dàn.
淚偷彈。
wǒ yǐ xiāng jiāng, fēi zhào guò cháng ān.
我已相將,飛棹過長安。
wèi shuō cuī wēi qiáo cuì sǔn, xū mì qǔ, jǐn jiān hái.
為說崔微憔悴損,須覓取,錦箋還。

網友評論

* 《江神子(贈妓寄夢窗)》江神子(贈妓寄夢窗)萬俟紹之原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江神子贈妓寄夢窗)》 萬俟紹之宋代萬俟紹之十年心事上眉端。夢驚殘。瑣窗寒。雲絮隨風,千裏度關山。琴裏知音無覓處,妝粉淡,釧金寬。瑤箱吟卷懶重看。憶前歡。淚偷彈。我已相將,飛棹過長安。為說崔微憔悴損, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江神子(贈妓寄夢窗)》江神子(贈妓寄夢窗)萬俟紹之原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江神子(贈妓寄夢窗)》江神子(贈妓寄夢窗)萬俟紹之原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江神子(贈妓寄夢窗)》江神子(贈妓寄夢窗)萬俟紹之原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江神子(贈妓寄夢窗)》江神子(贈妓寄夢窗)萬俟紹之原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江神子(贈妓寄夢窗)》江神子(贈妓寄夢窗)萬俟紹之原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/804f39881727734.html