《剡溪竹紙三首》 曾幾

宋代   曾幾 會稽竹箭東南美,剡溪首剡诗意來伴陶泓住管城。竹纸纸首曾原
可惜不逢韓吏部,溪竹析和相從但說楮先生。文翻
分類:

作者簡介(曾幾)

曾幾(1085--1166)中國南宋詩人。译赏字吉甫,剡溪首剡诗意自號茶山居士。竹纸纸首曾原其先贛州(今江西贛縣)人,溪竹析和徙居河南府(今河南洛陽)。文翻曆任江西、译赏浙西提刑、剡溪首剡诗意秘書少監、竹纸纸首曾原禮部侍郎。溪竹析和曾幾學識淵博,文翻勤於政事。译赏他的學生陸遊替他作《墓誌銘》,稱他“治經學道之餘,發於文章,雅正純粹,而詩尤工。”後人將其列入江西詩派。其詩多屬抒情遣興、唱酬題贈之作,閑雅清淡。五、七言律詩講究對仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈空上人》,近體詩如《南山除夜》等,均見功力。所著《易釋象》及文集已佚。《四庫全書》有《茶山集》8卷,輯自《永樂大典》。

《剡溪竹紙三首》曾幾 翻譯、賞析和詩意

《剡溪竹紙三首》是宋代曾幾所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
會稽竹箭東南美,
來伴陶泓住管城。
可惜不逢韓吏部,
相從但說楮先生。

詩意:
這首詩詞描繪了剡溪竹紙的美麗景色,並表達了詩人與陶泓相伴管城的心情。詩人感慨地表示遺憾,因為他沒有機會與韓吏部相遇,隻能與楮先生一起相伴。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言展示了詩人對剡溪竹箭的讚美之情。剡溪是古代越國的一條河流,而竹箭則指的是用剡溪的竹子製作的紙張。詩人用“東南美”來形容竹箭,表達了對其精美和優雅的讚揚。

接著,詩人提到了陶泓,他是當時的一位文人。他們相伴住在管城,一起欣賞竹箭的美景。這裏的管城可能指的是陶泓的住所。

然而,詩人在最後兩句表達了遺憾之情。他說自己很可惜沒有機會遇見韓吏部,無法與他交流。韓吏部可能是一位官員,而詩人對他的遺憾可能是因為他無法與這位官員進行學術或文化方麵的交流。

最後一句表達了詩人隻能與楮先生相伴的事實。楮先生可能是指與紙張相關的人,因為楮是一種製作紙張的樹木。詩人默默接受了與楮先生相伴的現實,但表達了對與韓吏部無緣相見的遺憾之情。

整首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,描繪了自然景色和人情之間的聯係,展示了詩人內心深處的情感和思考。同時,詩詞也表達了對於遺憾和緣分的思索,給讀者留下了一些思考的餘地。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《剡溪竹紙三首》曾幾 拚音讀音參考

shàn xī zhú zhǐ sān shǒu
剡溪竹紙三首

kuài jī zhú jiàn dōng nán měi, lái bàn táo hóng zhù guǎn chéng.
會稽竹箭東南美,來伴陶泓住管城。
kě xī bù féng hán lì bù, xiāng cóng dàn shuō chǔ xiān shēng.
可惜不逢韓吏部,相從但說楮先生。

網友評論


* 《剡溪竹紙三首》剡溪竹紙三首曾幾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《剡溪竹紙三首》 曾幾宋代曾幾會稽竹箭東南美,來伴陶泓住管城。可惜不逢韓吏部,相從但說楮先生。分類:作者簡介(曾幾)曾幾1085--1166)中國南宋詩人。字吉甫,自號茶山居士。其先贛州今江西贛縣)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《剡溪竹紙三首》剡溪竹紙三首曾幾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《剡溪竹紙三首》剡溪竹紙三首曾幾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《剡溪竹紙三首》剡溪竹紙三首曾幾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《剡溪竹紙三首》剡溪竹紙三首曾幾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《剡溪竹紙三首》剡溪竹紙三首曾幾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/803d39910932296.html

诗词类别

《剡溪竹紙三首》剡溪竹紙三首曾幾的诗词

热门名句

热门成语