《彩雲歸》 柳永

宋代   柳永 蘅皋向晚艤輕航。彩云彩
卸雲帆、归柳归蘅皋水驛魚鄉。永原译赏
當暮天、文翻晚舣霽色如晴晝,析和江練靜、诗意皎月飛光。轻航
那堪聽、柳永遠村羌管,彩云彩引離人斷腸。归柳归蘅皋
此際浪萍風梗,永原译赏度歲茫茫。文翻晚舣
堪傷。析和
朝歡暮散,诗意被多情、轻航賦與淒涼。
別來最苦,襟袖依約,尚有餘香。
算得伊、鴛衾鳳枕,夜永爭不思量。
牽情處,惟有臨歧,一句難忘。
分類: 傍晚夜景離別相思 彩雲歸

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

彩雲歸·蘅皋向晚艤輕航翻譯及注釋

翻譯
天色已晚,整理輕舟向長滿杜衡的岸邊靠攏。在盛產魚米的水路驛站,放下白色的船帆。麵對傍晚的天空,明朗的天色如同晴朗的白晝,江水澄靜,皎月耀光。怎堪聽從那遙遠的村落傳來的悠悠羌笛聲,引起離開家園和親人的離人無限悲傷。此時,感到自己就如同水中之萍、風中之梗,過著漂蕩不定的生活,馬上要過年了,思緒卻紛繁複雜。
怎能忍受朝歡暮散的傷悲,多情給自己帶來了無限的孤寂冷落。離別以來痛苦之極,衣襟衣袖隱約還有殘餘的芳香。料想你此時一定坐在我們同床共枕的床頭上,麵對漫漫長夜,怎能不如同我一樣的思念。動情處,惟有贈別之辭,一句也難以忘記。

注釋
⑴彩雲歸:詞牌名,《宋史·樂誌》注“仙呂調”,《樂章集》注“中呂調”,柳永自度曲。雙調一百一字,上片八句五平韻,下片十句五平韻。
⑵蘅(héng)皋(gāo):生長香草的水邊高地。曹植《洛神賦》:“爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田。”向晚:臨近晚上。艤:船隻停靠岸邊。
⑶雲帆:高帆。水驛:以船為主要交通工具的驛站。
⑷暮天:傍晚的天空。王昌齡《潞府客亭寄崔鳳童》:“秋月對愁客,山鍾搖暮天。”霽(jì)色:晴朗的天色。元稹《飲致用神曲酒三十韻》:“雪映煙光薄,霜涵霽色泠。”
⑸江練靜:江水如素練般又白又靜。飛光:閃閃發光。江淹《別賦》:“日下壁而沉彩,月上軒而飛光。”
⑹羌管:即羌笛,是出自古代西部羌族的一種簧管樂器,古老的六聲階雙管豎笛。據傳為秦漢古羌人發明,音色清脆高亢,流傳於四川羌族地區。
⑺斷腸:形容極度悲痛。 幹寶《搜神記》卷二十:“臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自後逐至家。此人縛猿子於庭中樹上,以示之。其母便搏頰向人,欲乞哀狀,直謂口不能言耳。此人既不能放,竟擊殺之,猿母悲喚,自擲而死。此人破腸視之,寸寸斷裂。”
⑻浪萍風梗:浪中之浮萍,風中之斷梗。形容人漂泊不定。
⑼度歲:過年。茫茫:模糊不清。這裏有糊糊塗塗的意思。
⑽依約:依稀隱約。
⑾鴛衾(qīn):繡著鴛鴦的錦被。司空圖《白菊雜書》:“卻笑誰家扃繡戶,正熏龍麝暖鴛衾。”鳳枕:繡著鳳凰的枕頭。韋莊《江城子·恩重嬌多情易傷》:“緩揭繡衾抽皓腕,移鳳枕,枕潘郎 。”
⑿夜永:夜長。爭:怎。
⒀牽情:引動感情。
⒁臨歧:歧路,岔路。古人送別常在岔路口處分手,故把臨別稱為臨歧。

彩雲歸·蘅皋向晚艤輕航賞析

  這是一首語言極其雅致、意境極其蒼茫淒美、繪景抒情都極好的詞作。

  詞之開篇,“蘅皋向晚艤輕航”兩句為我們描述了一位匆匆的行客,在傍晚時分,停船靠岸,準備“卸”下“雲帆”,在船上住宿。這兩句簡單交代了時間、地點以及事由。接著詞便進入了景物的描寫:“當暮天、霽色如晴晝,江練靜、皎月飛光”,寥寥數語便描繪出一幅美麗幽靜、讓人沉醉的夜景圖,在清朗的夜色中,皎潔月光的照射下,平靜的江水宛如一條白色的綢帶,散發著明亮的光彩,月光水色上下輝映,瀲灩無際。詞人輕舟獨泊,置身於如此空闊的境界中,定會感到自身的極其渺小,這種漂泊無依的孤獨感也不由得使人茫然、傷感。所以詞人所描繪的意境雖是優美的,而詞人所透露出的情感卻讓人淒然。

  “那堪聽、遠村羌管,引離人斷腸”,這時,遠方村莊飄來陣陣的羌笛聲。羌笛之聲乃淒切之聲,所傳達的也是一種淒切之情。夜深人靜,遠方傳來淒切的羌笛聲,而詞人又置身於一片茫茫蒼蒼的空闊之中,耳所聞、目所睹都使人生出淒清、悲涼之感,更何況是如柳永這樣常年漂泊、飽受離別之苦的人。所以,他說這笛聲“那堪聽”,他是受不了這樣淒切的笛聲的,可偏偏卻是聲聲入耳,更“引”得他這個“離人”“斷腸”。“那堪”二字使離人麵對此情此景所引發的淒苦之意更深一層的表達了出來。

  “此際浪萍風梗,度歲茫茫”,詞人在這樣的茫茫空際中陷入了“斷腸”的悲傷中,他感到此刻的自己就如同隨水漂流的浮萍或憑風吹揚的草木,不知道明天會到哪裏,明天又是什麽樣子,沒有辦法主宰自己,沒有辦法改變現狀,未來、前途、希望都是渺茫的,既不可知,也不可為,更無法去期待,“度歲茫茫”四字寫盡了美好年華在迷茫中消逝的痛苦。以柳永之性格、際遇,他所引發的淒涼之感,所產生的迷茫之情,較之常人更為濃重,更加難以擺脫。

  所有眼前麵對的一切,都是令人傷感的,所以詞的換頭僅以“堪傷”二字,直抒其懷,既是對上片感傷情感脈絡的順承,又引起了下片感傷具體內涵的進一步表述,其短促的音節,非常適於表達詞人無奈的心痛。“朝歡暮散,被多情、賦與淒涼。別來最苦,襟袖依約,尚有餘香”,“朝歡暮散”是曾經的享樂生活,“淒涼”是如今的現狀,“多情”是痛苦的根源,正所謂“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節”(柳永《雨霖鈴·寒蟬淒切》),所以“別來最苦”。因“多情”而傷離別,因離別而有痛苦,層轉層深,層深層敘,情感表述真切、強烈。仿佛“依約”間,詞人嗅到了“襟袖”中尚存的伊人的絲絲“餘香”,這其實是因思念而產生的幻覺,由此也可看出詞人思念之深切。

  下片後半部分詞人轉換角度從對方著想。“算得伊、鴛衾鳳枕,夜永爭不思量”,由自己對“伊”的“思量”推想到“伊”對己的“思量”,由自己的側夜難眠聯想到“伊”的孤枕不眠,心痛、感傷,其體貼溫存,感人至深。接下來詞人又把筆墨宕開,有推想轉到回憶:“牽情處”,“惟有臨岐”,“一句難忘”。詞人舍其他不言,專擇取分別時的一個鏡頭,就要遠行,他們之間定有許多話想說,可千言萬語,無從說起,又無法說盡,終於隻化作臨分別時的那句叮嚀。這個情景,這句叮嚀,已深深刻印在詞人的心中。詞的結尾宛如一個特寫的定格,有著強調、放大情感的效果,淒楚動人,令人黯然神傷。

  《樂府餘論》雲:“柳詞曲折委婉,而中具渾論之氣,雖多俚語,而高處足冠群流。”柳永這首詞“曲折委婉”,二言、三言、四言、五言、六言,長短不一的句式使音節流轉頓挫,極易於抒發曲折委婉之情,且有一唱三歎的效果,極為動聽;這首詞又“具渾論之氣”,詞中之景象闊大,水天一色,意境既優美淒惻又悠遠蒼茫;這首詞還“高處足冠群流”,寫景有全景亦有細節,寫情有感想、幻想、推想和回想,極其鋪陳,而且相思之情隱然結合了身世漂泊、誌意追尋與落空的感慨,情感抒發十分豐滿。但在語言上,這首詞卻不用俚語,頗具高雅清揚的氣度。總之,這首《彩雲歸》堪稱柳永慢詞長調中的佳作。

彩雲歸·蘅皋向晚艤輕航創作背景

  此詞具體創作年份暫不可考。詞中言“度歲茫茫”,“度歲”即過年之意,應寫於當年年尾;而“算得伊、鴛衾鳳枕”說明此詞是似是思妻之作;再往下“惟有臨歧,一句難忘”,此句看似泛泛之言,若結合柳永的其他思妻之詞,此處似指“話別臨行,猶自再三、問道君須去。”(《傾杯·離宴殷勤》),若是如此,則此詞應作於景德四年(1007年)之後。

《彩雲歸》柳永 拚音讀音參考

cǎi yún guī
彩雲歸

héng gāo xiàng wǎn yǐ qīng háng.
蘅皋向晚艤輕航。
xiè yún fān shuǐ yì yú xiāng.
卸雲帆、水驛魚鄉。
dāng mù tiān jì sè rú qíng zhòu, jiāng liàn jìng jiǎo yuè fēi guāng.
當暮天、霽色如晴晝,江練靜、皎月飛光。
nà kān tīng yuǎn cūn qiāng guǎn, yǐn lí rén duàn cháng.
那堪聽、遠村羌管,引離人斷腸。
cǐ jì làng píng fēng gěng, dù suì máng máng.
此際浪萍風梗,度歲茫茫。
kān shāng.
堪傷。
cháo huān mù sàn, bèi duō qíng fù yǔ qī liáng.
朝歡暮散,被多情、賦與淒涼。
bié lái zuì kǔ, jīn xiù yī yuē, shàng yǒu yú xiāng.
別來最苦,襟袖依約,尚有餘香。
suàn de yī yuān qīn fèng zhěn, yè yǒng zhēng bù sī liang.
算得伊、鴛衾鳳枕,夜永爭不思量。
qiān qíng chù, wéi yǒu lín qí, yī jù nán wàng.
牽情處,惟有臨歧,一句難忘。

網友評論

* 《彩雲歸》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(彩雲歸·蘅皋向晚艤輕航 柳永)专题为您介绍:《彩雲歸》 柳永宋代柳永蘅皋向晚艤輕航。卸雲帆、水驛魚鄉。當暮天、霽色如晴晝,江練靜、皎月飛光。那堪聽、遠村羌管,引離人斷腸。此際浪萍風梗,度歲茫茫。堪傷。朝歡暮散,被多情、賦與淒涼。別來最苦,襟袖依 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《彩雲歸》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(彩雲歸·蘅皋向晚艤輕航 柳永)原文,《彩雲歸》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(彩雲歸·蘅皋向晚艤輕航 柳永)翻译,《彩雲歸》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(彩雲歸·蘅皋向晚艤輕航 柳永)赏析,《彩雲歸》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(彩雲歸·蘅皋向晚艤輕航 柳永)阅读答案,出自《彩雲歸》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(彩雲歸·蘅皋向晚艤輕航 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/802d39884794895.html

诗词类别

《彩雲歸》柳永原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语