《和林成之五題·惜別吟》 蘇頌

宋代   蘇頌 丈夫豈無淚,和林和林和诗不學兒女悲。成之成
今日獨潸然,题惜题惜為別良交知。别吟别吟
交知不易遇,苏颂赏析一別會何時,原文意念茲出門去,翻译空有長相思。和林和林和诗
非無樽中酒,成之成亦有桐與絲。题惜题惜
未飲先歎惋,别吟别吟欲歌還喑噫。苏颂赏析
誰能諒予心,原文意惜哉此別離。翻译
分類:

《和林成之五題·惜別吟》蘇頌 翻譯、和林和林和诗賞析和詩意

《和林成之五題·惜別吟》是蘇頌所作,描繪了別離時的悲傷與思念之情。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
丈夫豈無淚,
不學兒女悲。
今日獨潸然,
為別良交知。
交知不易遇,
一別會何時,
念茲出門去,
空有長相思。
非無樽中酒,
亦有桐與絲。
未飲先歎惋,
欲歌還喑噫。
誰能諒予心,
惜哉此別離。

詩意:
這首詩表達了詩人對離別的悲傷和思念之情。詩人認為,男子雖然不像孩子那樣哭泣,但他們也有淚水。如今麵對別離,他獨自潸然淚下,隻有那些真正了解他的親密友人才能理解他此刻的心情。結交知己不容易,一旦分別,何時才能再見麵呢?詩人在出門前就開始思念,雖然心中充滿了對遠方親友的思念,但隻能孤獨地長時間地思念。雖然沒有酒杯中的酒,但心中卻有著琴聲和絲弦的音樂。詩人在未曾飲酒之前就開始歎息和惋惜,欲歌唱卻隻能嗚咽。他在問,有誰能夠理解他內心的苦楚呢?他對這次別離感到非常惋惜。

賞析:
這首詩通過描寫別離時的悲傷情感,表達了詩人對離別的思念之情。詩人以簡潔明了的語言,表達了男子在別離時也會有淚水,他們也會感到傷心。詩中的"交知"指的是親密友人,詩人認為隻有這些知己才能真正理解他的內心世界。詩人強調交知不易遇,表達了對珍貴友誼的珍視。詩中"念茲出門去,空有長相思"一句,表達了詩人在離別前就開始思念的心情,以及離別後孤獨地長時間思念的苦悶。詩中的"非無樽中酒,亦有桐與絲"一句,用以表達雖然沒有酒的陪伴,但心中卻有音樂的慰藉。整首詩情感真摯,描繪了人們麵對別離時的悲傷和思念,給人以深深的共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和林成之五題·惜別吟》蘇頌 拚音讀音參考

hé lín chéng zhī wǔ tí xī bié yín
和林成之五題·惜別吟

zhàng fū qǐ wú lèi, bù xué ér nǚ bēi.
丈夫豈無淚,不學兒女悲。
jīn rì dú shān rán, wèi bié liáng jiāo zhī.
今日獨潸然,為別良交知。
jiāo zhī bù yì yù, yī bié huì hé shí,
交知不易遇,一別會何時,
niàn zī chū mén qù, kōng yǒu zhǎng xiàng sī.
念茲出門去,空有長相思。
fēi wú zūn zhōng jiǔ, yì yǒu tóng yǔ sī.
非無樽中酒,亦有桐與絲。
wèi yǐn xiān tàn wǎn, yù gē hái yīn yī.
未飲先歎惋,欲歌還喑噫。
shuí néng liàng yǔ xīn, xī zāi cǐ bié lí.
誰能諒予心,惜哉此別離。

網友評論


* 《和林成之五題·惜別吟》和林成之五題·惜別吟蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和林成之五題·惜別吟》 蘇頌宋代蘇頌丈夫豈無淚,不學兒女悲。今日獨潸然,為別良交知。交知不易遇,一別會何時,念茲出門去,空有長相思。非無樽中酒,亦有桐與絲。未飲先歎惋,欲歌還喑噫。誰能諒予心,惜哉此 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和林成之五題·惜別吟》和林成之五題·惜別吟蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和林成之五題·惜別吟》和林成之五題·惜別吟蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和林成之五題·惜別吟》和林成之五題·惜別吟蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和林成之五題·惜別吟》和林成之五題·惜別吟蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和林成之五題·惜別吟》和林成之五題·惜別吟蘇頌原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/802a39888359198.html

诗词类别

《和林成之五題·惜別吟》和林成之的诗词

热门名句

热门成语