《齊天樂·清溪數點芙蓉雨》 周密

宋代   周密 丁卯七月既望,齐天清溪餘偕同誌放舟邀涼於三匯之交,乐清遠修太白采石、溪数坡仙赤壁數百年故事,点芙遊興甚逸。蓉雨
餘嚐賦詩三百言以紀清適。周密
坐客和篇交屬,原文意齐雨周意殊快也。翻译芙蓉
越明年秋,赏析数点複尋前盟於白荷涼月間。和诗
風露浩然,天乐毛發森爽,齐天清溪遂命蒼頭奴橫小笛於舵尾,乐清作悠揚杳渺之聲,溪数使人真有乘杳飛舉想也。点芙
舉白盡醉,繼以浩歌。
清溪數點芙蓉雨,蘋飆泛涼吟艗。
洗玉空明,浮珠沆瀣,人靜籟沉波息。
仙潢咫尺。
想翠宇瓊樓,有人相憶。
天上人間,未知今夕是何夕。
此生此夜此景,自仙翁去後,清致誰識?散發吟商,簪花弄水,誰伴涼宵橫笛?流年暗惜。
怕一夕西風,井梧吹碧。
底事閑愁,醉歌浮大白。
分類: 紀遊寫景抒懷 齊天樂

作者簡介(周密)

周密 (1232-1298),字公謹,號草窗,又號四水潛夫、弁陽老人、華不注山人,南宋詞人、文學家。祖籍濟南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內屬浙江)令。入元隱居不仕。自號四水潛夫。他的詩文都有成就,又能詩畫音律,尤好藏棄校書,一生著述較豐。著有《齊東野語》、《武林舊事》、《癸辛雜識》、《誌雅堂要雜鈔》等雜著數十種。其詞遠祖清真,近法薑夔,風格清雅秀潤,與吳文英並稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。

齊天樂·清溪數點芙蓉雨翻譯及注釋

翻譯
清澈的溪水多次淋濕了溪裏的芙蓉,吹過水草的秋風泛過了詞人所坐的小船。水中倒影空靈明淨,水汽凝成了露珠,詞人靜靜地隨著溪水沉思。仿佛銀河近在咫尺。遙想瓊樓玉宇,天上人間,不知道今夕是何夕。
蘇東坡走後,有誰能識得此夜此景,有誰能識得這清秀景色。披散頭發吟唱商曲,自己的發簪也好像沾上了露水,有誰能陪伴詞人在這良辰夜景下吹笛,隻有默默的回憶逝去的時光。害怕一晚的秋風吹散了眼前的景色。閑來無事,隻能飲一大碗酒,獨自唱歌。

注釋
既望:農曆十五日叫望,十六日叫既望。
同誌:朋友。放舟:劃船。遨涼:遨遊。三匯之交:開縣、開江、宣漢三縣交界之地。
采石:即采石磯,在 安徽省馬鞍山市長江東岸,為牛渚山北部突出江中而成,江麵較狹,形勢險要,自古為大江南北重要津渡,也是江防重鎮。相傳為李白 醉酒捉月溺死之處。坡仙赤壁:指蘇軾漫遊赤壁。百年:指器物壽命長,經久耐用。
紀清適:記錄此時的清閑與悠適。
屬(zhǔ):相連。
快:愉快。
越明年:到了第二年。
蒼頭奴:以清巾裹頭而得名。
杳渺(yǎo miǎo):指深遠的樣子。
乘杳(yǎo): 指無影無聲。
白:酒杯。繼以浩歌:用歌聲代替酒。
清溪:清澈的溪水。
蘋:生長在淺水中的一種水草。蘋飆(biāo):吹過水草的秋風。
艗(yì):詞人乘坐的小舟。舊時於船首畫鶿.故稱船為艗。
洗玉空明:形容月光倒影入水中.如水洗的玉石般空靈明淨。
沆瀣(hàng xiè):夜間的水氣。
仙潢(huáng):潢:潢汙(積水的低窪地),潢洋(水流深廣、寬闊的樣子),潢井(沼澤低窪地帶)。仙潢:喻指銀河。
翠宇瓊樓:隱括蘇軾《水調歌頭》:“我欲乘風歸去,叉恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。”
未知今夕是何夕:“未知今夕是何夕”句這裏也是隱括蘇詞《水調歌頭》的“不知天上宮闕,今夕是何年”。
此生此夜此景:“此生此夜此景”,出自蘇詩《中秋月》“此生此夜不長好,明月明年何處看”。
吟商:商:中國古代五聲音階之一,相當於簡譜中的“2” 。吟商:吟詩放歌。
簪(zān)花弄水:插花,遊泳。
浮大白:飲酒。大白:大酒杯。

齊天樂·清溪數點芙蓉雨賞析

  此詞上片前五句起筆寫人間的清涼世界。吳興自古以來號稱“水晶宮”,多溪流湖泊,每到夏秋時節,十裏荷花,滿塘蓮子,一派“水佩風裳無數”的景色。舊時船首畫鷁以駭水神,故船也稱為鷁。秋雨瀟瀟,灑在荷花叢中,清風習習,從白蘋洲上吹來,詞人的畫舫在湖中蕩漾,漸漸遠去。轉瞬間雨停風息,溪上寂靜異常,四無人聲。皎潔明月倒映於清澈明亮的小溪裏,荷麵浮動著夜露凝成的水珠。一個“點塵飛不到”的清絕境界!絕無俗世的喧器,也無世間悲歡喜怒種種情緒的困擾,心境可謂清澈。“逸興橫生,痛飲狂吟”的發泄此時變為一種寧靜的悵想。於是天人合一,落想天外,引出上片的後五句:銀河低垂橫跨過夜空,遙想天上的牛郎織女,此刻正兩地相思,盼望著七夕重逢,在天上世界裏今夕何夕呢?

  下片抒寫高人情懷。是說自從蘇東坡去世之後,再也無人能領略這大自然的美麗景色。語氣自負而又矜持,大有與古人以心會心的意味。詞人們蓬亂著頭發,吟詠秋歌,簪花弄水,在船尾吹起悠揚的笛曲,歲月流逝,如同落葉一般。既然如此,因此不必為區區塵事而煩惱,於是斟滿大酒杯,唱一曲醉歌吧。

  作者在詞序中已經提及,這兩次秋遊是摹仿李白泛舟采石磯、蘇軾泛舟赤壁,這一點值得注意。周密在記述這兩次雅遊活動時曾這樣說:“坡翁謂自太白去後,世間二百年無此樂。赤壁之遊,實取諸此。坡去今複二百年矣,斯遊也,庶幾追前賢之清風,為異日之佳話雲。”(《草窗韻語》卷二)正因為追慕蘇東坡,所以作者的詞中可見多處化用蘇軾詩文的地方。在詞中有許多的前人成句,而作者卻能做到的同已出,不露一絲痕跡,不顯一絲造作,自然貼切,這的確是一件易事,從中亦可見作者藝術造詣之深。

  這首詞的語言平易淺顯,流暢明快,沒有晦澀難懂的地方。但在可以對仗之處,作者還是雕琢字名,盡量“字字敲打得響”。如“散發吟商,簪花弄水”、“洗玉空明,浮珠沆瀣”等,清人的詞話還把它們奉為“工於造句”的典範。

齊天樂·清溪數點芙蓉雨創作背景

  景定五年,周密與楊纘諸人在西湖之環碧園結吟社,江南風光,諸人常攜手同遊。詞序記載了那段時期周密及友人兩次出遊的活動:丁卯七月,一同遊於吳興三匯,良辰美景,諸友賦詩,樂不可抑;到了第二年的秋天,他們又乘船來到此地,以續前遊。此夜月白風清,風衙送香,笛聲悠揚,眾人沉醉。於是周密浩歌賦詞,便有了這首《齊天樂》。

《齊天樂·清溪數點芙蓉雨》周密 拚音讀音參考

qí tiān lè qīng xī shǔ diǎn fú róng yǔ
齊天樂·清溪數點芙蓉雨

qīng xī shǔ diǎn fú róng yǔ, píng biāo fàn liáng yín yì.
清溪數點芙蓉雨,蘋飆泛涼吟艗。
xǐ yù kōng míng, fú zhū hàng xiè, rén jìng lài chén bō xī.
洗玉空明,浮珠沆瀣,人靜籟沉波息。
xiān huáng zhǐ chǐ.
仙潢咫尺。
xiǎng cuì yǔ qióng lóu, yǒu rén xiāng yì.
想翠宇瓊樓,有人相憶。
tiān shàng rén jiān, wèi zhī jīn xī shì hé xī.
天上人間,未知今夕是何夕。
cǐ shēng cǐ yè cǐ jǐng, zì xiān wēng qù hòu, qīng zhì shuí shí? sàn fà yín shāng, zān huā nòng shuǐ, shuí bàn liáng xiāo héng dí? liú nián àn xī.
此生此夜此景,自仙翁去後,清致誰識?散發吟商,簪花弄水,誰伴涼宵橫笛?流年暗惜。
pà yī xī xī fēng, jǐng wú chuī bì.
怕一夕西風,井梧吹碧。
dǐ shì xián chóu, zuì gē fú dà bái.
底事閑愁,醉歌浮大白。

網友評論

* 《齊天樂·清溪數點芙蓉雨》周密原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·清溪數點芙蓉雨 周密)专题为您介绍:《齊天樂·清溪數點芙蓉雨》 周密宋代周密丁卯七月既望,餘偕同誌放舟邀涼於三匯之交,遠修太白采石、坡仙赤壁數百年故事,遊興甚逸。餘嚐賦詩三百言以紀清適。坐客和篇交屬,意殊快也。越明年秋,複尋前盟於白荷涼 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《齊天樂·清溪數點芙蓉雨》周密原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·清溪數點芙蓉雨 周密)原文,《齊天樂·清溪數點芙蓉雨》周密原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·清溪數點芙蓉雨 周密)翻译,《齊天樂·清溪數點芙蓉雨》周密原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·清溪數點芙蓉雨 周密)赏析,《齊天樂·清溪數點芙蓉雨》周密原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·清溪數點芙蓉雨 周密)阅读答案,出自《齊天樂·清溪數點芙蓉雨》周密原文、翻譯、賞析和詩意(齊天樂·清溪數點芙蓉雨 周密)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/800c39884861792.html